一位科普作者如想不用专门语言来陈述天文学中的事实,他便会发觉自己处于两难的境地:或者不得不将主题说成一个很不完全的概念,或者进而解释力与运动,而可能使他的读者感到厌烦。本书的著者采取一种折衷的办法来对付这种困难:一方面试图竭力做到使所有读者都能了解而且感兴趣,一方面也加入一些专门的解释——但只当为彻底了解某些事实而不得不为之时才这样做。对于那些不愿彻底了解这些细节的读者,希望你们也能在书中对天文现象的描绘与叙过中得到不少的乐趣。
西蒙·纽康,1835年3月10日生于加拿大的新斯科舍省,1909年7月11日卒于华盛顿哥伦比亚特区。美国总统林肯于1861年委任他为美国海军的数学教授。他担任此职直至去世,级别相当于海军后方司令。他在海军天文台进行了16年的天文观测,并从事数学研究。《大英百科全书》说:“考虑到他的工作范围之广泛研究性质之重要,论及问题之丰富,以及他对目标秉持到底、始终不懈的追求,纽康肯定是那个时代最显赫的天文学家之一。
纽康教授从不慌忙,从未放弃每天长时间的散步,然而凭着他始终如一的努力,他竟有充分的的间去思考,去写作,以至他的著作(书籍与论文)题目竟能包括541种之多,所论及的范围又异常复杂,其中包括财政学(这也是他精通的)甚至还有小说。
通俗天文学里面虽然有较多对于天文形象的偏文学形式的描述,十分引人入胜,但书中仍有多数段落都被后者改写或补写,加入了一些深奥知识,理论上却无法符合“通俗”的概念,未读者在翻开书页前最好先有一定的物理基础、阅读能力与足够的耐心,当然,改写的好坏仍由读者自己评判...
评分 评分这本书标着通俗两字,看起来一点都不通俗,很费解。 涉及到很多物理方面的知识。不知道是翻译的原因,还是我理解力的原因。很多物理知识我看了以后,仔细琢磨了一下,竟然没懂。 买这本书的初衷是了解一下星空,了解一下太阳,了解一下月亮,看看有没有地球外生命。结果作者讲...
评分“望远镜所成的像在本质上是外来的光线帮助不了的。原因在于它并非一幅真像(实像),而是由于远处物体的任何一点上的光线都相交在影像上相当的点上,再从该点散开,正像有一幅物体的图画在焦平面上一样而已。事实上图画这词也许比影像这词要略好一点来表示物体的显现情形,但...
评分最没意思的其实是认星座那部分,因为星座的区分完全无关于物质运动的规律和宇宙的本质属性,除非对西方的历史神话感兴趣;最迷人的是理论物理的那部分,它代表了人类探索与想象力的前沿。 不过有点老了,原作者列举的很多实事都是19世纪的天文学进展。尽管也有增补,但还是不足...
不算特别出彩的科普读物 觉得很多东西没有体现出想象中的通俗性和趣味性 不过加上去的蓝字还是很费工夫的 翻译也不错
评分与占星有关的一些天文知识~
评分翻译太恶心了,真是金先生作品么。
评分不算特别出彩的科普读物 觉得很多东西没有体现出想象中的通俗性和趣味性 不过加上去的蓝字还是很费工夫的 翻译也不错
评分与占星有关的一些天文知识~
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有