外国学术名著精华辞典1

外国学术名著精华辞典1 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:上海人民出版社
作者:林骥华 主编
出品人:
页数:915
译者:
出版时间:1987年8月
价格:0
装帧:
isbn号码:9787208002098
丛书系列:
图书标签:
  • 工具书
  • 辞典
  • 导读
  • 学术
  • 学术
  • 名著
  • 辞典
  • 外文
  • 精华
  • 工具书
  • 文学
  • 文化
  • 历史
  • 哲学
  • 思想
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

作者简介

目录信息

读后感

评分

本书计划编4卷,不过只看到2卷,许是夭折了。在编排方面,第1卷收录300种,多数已出过汉译本,2、3、4卷大部分无中译本,直接从外文原版书中缩写提要,或改译汉密尔顿编的《世界名著原文提要》。我看不出如此编排的合理性,既然是简写和提要,出没出过中译本无关痛痒,分开编排...

评分

本书计划编4卷,不过只看到2卷,许是夭折了。在编排方面,第1卷收录300种,多数已出过汉译本,2、3、4卷大部分无中译本,直接从外文原版书中缩写提要,或改译汉密尔顿编的《世界名著原文提要》。我看不出如此编排的合理性,既然是简写和提要,出没出过中译本无关痛痒,分开编排...

评分

本书计划编4卷,不过只看到2卷,许是夭折了。在编排方面,第1卷收录300种,多数已出过汉译本,2、3、4卷大部分无中译本,直接从外文原版书中缩写提要,或改译汉密尔顿编的《世界名著原文提要》。我看不出如此编排的合理性,既然是简写和提要,出没出过中译本无关痛痒,分开编排...

评分

本书计划编4卷,不过只看到2卷,许是夭折了。在编排方面,第1卷收录300种,多数已出过汉译本,2、3、4卷大部分无中译本,直接从外文原版书中缩写提要,或改译汉密尔顿编的《世界名著原文提要》。我看不出如此编排的合理性,既然是简写和提要,出没出过中译本无关痛痒,分开编排...

评分

本书计划编4卷,不过只看到2卷,许是夭折了。在编排方面,第1卷收录300种,多数已出过汉译本,2、3、4卷大部分无中译本,直接从外文原版书中缩写提要,或改译汉密尔顿编的《世界名著原文提要》。我看不出如此编排的合理性,既然是简写和提要,出没出过中译本无关痛痒,分开编排...

用户评价

评分

从内容深度来看,这部辞典的选目展现了编纂团队极高的学术视野和判断力。它并未盲目追求数量上的庞杂,而是着重收录了在各自领域内具有里程碑意义、或者在当代学术对话中被频繁引用的核心概念。我注意到,它对二十世纪下半叶兴起的批判理论、后结构主义以及近年来在认知科学和计算语言学领域出现的新术语,都有相当及时的更新和收录。这表明它并非是一部静止的、只收录经典概念的工具书,而是在动态地跟踪学术前沿。比如,其中对“能指”与“所指”的阐释,其深度已经超越了普通入门辞典的水平,直抵理论深处,甚至可以作为小型专题论文来研读。这种兼顾广度(覆盖主要学科)与深度(对核心概念的透彻解析)的平衡感,是它区别于其他同类工具书的关键优势所在。

评分

作为一名长期从事跨文化交流研究的学者,我深知不同语境下学术概念的细微差别往往是导致误解的根源。这本工具书最让我感到惊喜的地方,在于它对那些具有强烈地域性和历史背景的术语的处理方式。它不仅仅是简单地给出中文对等词,而是非常细致地勾勒出了该概念在源头语言文化中的“语境场域”。例如,对于某些源自德语哲学或法国结构主义的概念,编者没有直接采用最直白、最容易理解的翻译,而是给出了数个译名,并分别解析了它们在不同学派或不同时间段内的侧重点差异。这种“多维解析”的方法,极大地帮助我们避免了“望文生义”的陷阱。书中对概念演变脉络的梳理也十分到位,常常能看到一个词汇如何从早期的模糊定义,逐步被某位大师确立并最终固化为今天的标准表述。这对于深入理解西方学术思想的内在逻辑构建,提供了不可或缺的地图和指南。

评分

这部辞典在实际使用中,给我的最深刻感受是其所体现出的严谨性与学者的“匠人精神”。这种精神体现在对每一个细节的反复打磨上。我随机抽取了几个自然科学和社会科学交叉领域的词条进行对比验证,发现它的定义引文来源标注得非常详尽,很多时候甚至会标明该术语首次提出或被广泛接受的年份和具体文献,这为我们进一步追溯原始出处提供了极大的便利。这种对知识产权和学术溯源的尊重,使得我们在引用其解释时也更加心安理得。更难能可贵的是,它的语言风格始终保持着一种专业、客观的语调,没有任何主观色彩的褒贬或倾向性引导,完全致力于呈现概念本身的原貌。对于一个需要依赖权威参考资料进行研究的人来说,这种近乎偏执的客观与严谨,才是衡量一部工具书价值的最高标准。它不仅仅是一本辞书,更像是一份沉默但坚定的学术承诺。

评分

我习惯在写作过程中随时查阅专业词汇,因此对工具书的检索效率要求极高。这部辞典的索引系统设计得相当人性化和高效。我特别欣赏它“交叉引用”的处理方式。如果你查找A概念,它会在相关条目下标注出与之密切相关的B、C、D概念的条目号,这种横向的联系建立得非常紧密,仿佛打开了一张知识网络图谱。更妙的是,它似乎预设了读者的检索习惯,在一些容易混淆的同音异义词条目中,它会设置醒目的“参见”提示,直接将你导向最准确的定义。我试着查找了几个我记忆中非常模糊的术语,结果都在三秒内找到了精确的解释,这极大地提升了我的写作流畅性。一个好的工具书,理应是研究者的“第二大脑”的有效延伸,而这部辞典的检索设计,确实做到了这一点,它让你感觉知识就在手边,触手可及,而不是被层层叠叠的目录和页码所阻隔。

评分

这部辞典的装帧设计着实让人眼前一亮。硬壳精装,触感温润,米白色的封面上烫金的书名和作者信息,在灯光下泛着低调而典雅的光泽。内页的纸张选用了偏黄的轻型纸,这对于长时间阅读来说,无疑是一种视觉上的友好。字体排版清晰、疏朗,主条目和释义之间留有足够的呼吸空间,即便是在查阅一些篇幅较长的哲学或社会学概念时,眼睛也不会感到过度的疲劳。尤其是对于那些晦涩难懂的理论术语,编者在标注音标和词源时,也做到了精益求精,那细小的符号和标注都处理得一丝不苟,显示出出版方在细节上追求的极致。我注意到,在一些关键的术语解释后,还附带了简短的“引申义”或“核心思想提炼”,这对于快速把握一个概念的精髓非常有帮助,省去了我频繁翻阅其他参考书的麻烦。装帧上的这份用心,让这本工具书在书架上不仅仅是一部工具,更像是一件值得珍藏的知识载体。翻阅它的过程,本身就是一种享受,让人对其中蕴含的知识产生了油然而生的敬重感。

评分

我愿用我的生命换取过目不忘的记忆力。

评分

我愿用我的生命换取过目不忘的记忆力。

评分

我愿用我的生命换取过目不忘的记忆力。

评分

我愿用我的生命换取过目不忘的记忆力。

评分

我愿用我的生命换取过目不忘的记忆力。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有