近松门左卫门
近松门左卫门(1653-1724),本名杉森信盛,是日本古典戏曲最优秀的作家之一。
松门左卫门一生从事戏剧创作40余年,写有净琉璃剧110余篇,歌舞伎净琉璃28篇。其中,年代最早的是1683年演出的《世继曾我》。
近松门左卫门在净琉璃发展史上起了至关重要的作用。他的净琉璃脚本可分为时代物(历史剧)、世话物(社会剧)、心中物(情死剧)和折衷物(兼社会和历史剧)。其中,世话物和心中物影响较大。
历史剧的代表作《景清》(1686)的演出,标志着近松门左卫门创作进入成熟的阶段。他不仅注意展现事件本身的复杂性,更注意人物内心的悲剧性冲突,从外部事件的推进与内心情感的纠葛两个方面来塑造人物,显示了他非凡的悲剧才能。它具备了真正的戏剧冲突,人物也摆脱了木偶的外壳,成为活生生的行动中的人。所以,它被认为是净琉璃史上划时代的作品,成为新旧“净琉璃”的“分水岭”,标志着日本文学中严格意义上的悲剧的诞生。
《曾根崎殉情》(1703)是净琉璃史上第一部现实剧(世话物),也是日本最早的社会故事剧,引起了很大轰动。这第一部净琉璃中的现代情死剧,它所反映的不仅是当时的一种社会悲剧,而且还有新兴町人阶级的道德观和日本的传统文化观念。 除此之外,近松门左卫门的《倾城佛原》(1699)还开了日本艳情故事剧先河。《国姓爷会战》(上演于1715年)也被认为是日本古典历史剧的代表作。在理论上,近松门左卫门还提出了“艺术皮膜说”,比较准确、形象地说明了艺术真实与生活真实的关系。
近松门左卫门与同时代的井原西鹤、松尾芭蕉并称为“元禄三文豪”,也有“日本的莎士比亚”之美誉。他第一个把傀儡人变成社会中的人,把社会冲突概括进傀儡戏的舞台上,把江户戏剧由市井说唱推上了艺术的高峰。
井原西鹤(1642-1693),本名平山藤五,是日本江户时代杰出的小说家。
井原西鹤一生创作了大量反映平民生活情趣的小说,统称为“浮世草子”(“浮世”即尘世、现世之意,“草子”即书册)。从内容上,他的市井小说可分为描写男女情欲生活“好色物”、描写商人经济发迹的“町人物”、描写武士生活的“武家物”和“杂话物”4大类。
井原西鹤的处女作《好色一代男》发表于1682年。这是一部共8卷54章的艳情小说,在结构上模仿了《源氏物语》。类似的作品还有《好色五人女》(1686)、《好色一代女》(1686)、和《男色大鉴》(1687)等。 井原西鹤描写町人生活的代表作品有《日本永代藏》(1688)、《世间胸算用》(1692)和《厚文反古》(1696)等。这些作品反映了元禄年间工商业者的生活与心态,对我们认识当时的社会很有意义。
在《武道传来记》(1687)和《武家义理物语》(1688)等作品中,井原西鹤采取了町人的自由立场,以冷静的观察和分析,对江户以来的武家的冲突、斗争及其道德进行了描写。
井原西鹤的《西鹤诸国故事》(1685)和《本朝二十不孝》(1686)等作品,则全面地展现了世相百态,是“杂话物”代表作。
井原西鹤是市民阶级最早的代言人和辩护者。他的作品更重视现实生活和人,而不是传统的权威、神或是封建的伦理道德。他把物欲和爱欲看作人的本性,认为它才是生命的活力。所以,他的人生观也是重财力物力,主张现世享乐而蔑视权力和虚伪的封建伦理道德。在艺术上,井原西鹤细致观察生活,切实描写人物,且不囿成规,不断进行大胆的探索和创新。
井原西鹤的创作继平安时代的《源氏物语》、镰仓时代的《平家物语》之后,形成了日本古典小说的最后一个高峰,把江户时代的小说引向成熟。他对于当时的文学、明治初期的文学以及后来的唯美主义文学等都产生了影响。
题外:
《日本永代藏》也译为《日本致富宝鉴》
钱稻孙这个人很传奇了,关于他的各种牛逼事迹也深深令我等瞻仰,我当年看了唐月梅再看文洁若,深感日译之境界,然则看了钱稻孙,则又是一番感慨了。现今中国文坛日译界,钱稻孙翻译第一这件事大概是定论的。 钱是日伪时期北大的校长,因此多受诟病。但所谓政治多少有点成王败...
评分钱稻孙这个人很传奇了,关于他的各种牛逼事迹也深深令我等瞻仰,我当年看了唐月梅再看文洁若,深感日译之境界,然则看了钱稻孙,则又是一番感慨了。现今中国文坛日译界,钱稻孙翻译第一这件事大概是定论的。 钱是日伪时期北大的校长,因此多受诟病。但所谓政治多少有点成王败...
评分钱稻孙这个人很传奇了,关于他的各种牛逼事迹也深深令我等瞻仰,我当年看了唐月梅再看文洁若,深感日译之境界,然则看了钱稻孙,则又是一番感慨了。现今中国文坛日译界,钱稻孙翻译第一这件事大概是定论的。 钱是日伪时期北大的校长,因此多受诟病。但所谓政治多少有点成王败...
评分钱稻孙这个人很传奇了,关于他的各种牛逼事迹也深深令我等瞻仰,我当年看了唐月梅再看文洁若,深感日译之境界,然则看了钱稻孙,则又是一番感慨了。现今中国文坛日译界,钱稻孙翻译第一这件事大概是定论的。 钱是日伪时期北大的校长,因此多受诟病。但所谓政治多少有点成王败...
评分钱稻孙这个人很传奇了,关于他的各种牛逼事迹也深深令我等瞻仰,我当年看了唐月梅再看文洁若,深感日译之境界,然则看了钱稻孙,则又是一番感慨了。现今中国文坛日译界,钱稻孙翻译第一这件事大概是定论的。 钱是日伪时期北大的校长,因此多受诟病。但所谓政治多少有点成王败...
这本书简直是通往江户时代灵魂深处的钥匙啊!我得说,初次翻开它的时候,我还担心是不是会像那些枯燥的历史文献一样难以啃读,结果完全出乎意料。那种细腻入微的笔触,仿佛能让人闻到当时街道上贩夫走卒的汗味,看到艺伎妆容下隐藏的哀愁。尤其是那些关于商人阶层的描写,那种精打细算到骨子里,却又在爱情或义理面前彻底崩溃的瞬间,真是太震撼了。作者对于人性的洞察力,简直是神乎其技。他不像有些作家那样急于给出道德评判,而是像一个冷眼旁观的记录者,把人性的光明与黑暗并置,让读者自己去品味。我尤其喜欢那些市井小民的故事,他们的烦恼、他们的挣扎,竟然比那些高高在上的武士的恩怨情仇更让我感同身受。翻完后,我感觉自己像是经历了一场漫长而真实的时代旅行,收获的不仅仅是故事,更是一种对生命无常的深刻理解。这本书的价值,绝不仅仅在于文学史上的地位,更在于它提供了一种穿越时空的共情能力。
评分我得承认,这本书的语言风格对我来说,起初是有些挑战的。毕竟,要适应那种古老的表达方式和特有的叙事腔调,需要花费一些精力去“解码”。然而,一旦跨过了那道门槛,展现在眼前的世界简直是宝藏。作者对于细节的捕捉能力令人叹为观止,他能用最朴素的词语,勾勒出最复杂的情感图景。比如描绘一个场景,他不会堆砌华丽的辞藻,而是专注于某个特定的物件、某个瞬间的表情,那种留白的处理,反而让读者的想象力得到了极大的释放。我尤其欣赏那种不动声色的幽默感,它不是那种大张旗鼓的笑话,而是在极度严肃或悲惨的情境下,偶尔闪现出的一丝黑色智慧,让人会心一笑,随即又感到一丝心酸。这本书展现了一种深沉的、内敛的东方美学,它不追求外放的热烈,而是在克制中蕴含着无穷的力量。对于想要深入了解古典叙事艺术魅力的读者来说,这绝对是一部不容错过的入门佳作。
评分说真的,这本书给我的最大感受是“真实”。它不是那种被美化过的、粉饰太平的历史画卷,而是直接把那个时代的油腻、喧嚣、丑陋和美好,一股脑地泼在了你的面前。我很少在文学作品中看到对人性弱点的如此坦诚的剖析。里面的人物,没有绝对的英雄或恶棍,他们都在各自的生存逻辑下挣扎求存。有为了生计而不得不出卖良心的老者,有在情欲和名节之间徘徊的女性,甚至那些看似光鲜亮丽的阶层,也充满了算计和虚伪。这种不加过滤的“人间相”,让我感到既不舒服,又非常信服。它强迫你跳出自己的时代和道德框架去审视这些古人,你会发现,人心的基本驱动力——爱、贪婪、恐惧、渴望被认可——从未改变。这种跨越时空的共鸣,是这本书最强大的力量所在。每一次阅读,都像是在参与一场深刻的、关于“人是什么”的哲学探讨。
评分这本书的编排和选材,体现了编辑者极高的水准。它没有贪多求全,而是精挑细选了最能代表作者创作精髓的篇章,使得整体阅读体验非常流畅,避免了初读者可能遇到的信息过载问题。那些被选中的故事,无论从题材的广度还是情感的深度上来看,都堪称经典中的经典。特别是那些结构精巧、情节跌宕起伏的段落,简直是教科书级别的范例。我注意到,即便是短篇小说的张力,也被拿捏得恰到好处,收尾往往出人意料却又在情理之中。阅读过程中,我甚至会忍不住停下来,想象着当时的舞台场景——那些被戏剧化的生活,是如何在舞台上得到升华或讽刺的。这本书就像一个精心布置的展览,每一件展品都值得你驻足凝视,细细品味其背后的时代烙印和永恒人性。对于希望快速领略这位大师风采的读者而言,这是一个绝佳的切入点,绝对物超所值。
评分读完这本选集,我的心情久久不能平静,简直像被卷入了一场华丽而又悲怆的命运漩涡。坦白讲,我对那个时代背景并不十分了解,但这些文字的魔力在于,它们构建的世界是如此立体可感,让我完全不需要任何背景知识就能沉浸其中。那些人物的命运,简直就像是被命运之手玩弄的木偶,明明渴望着自由和幸福,却总是在既定的社会规范和自身的欲望之间撕扯,最终导向无可避免的悲剧。这种对“宿命感”的描绘,与现代社会里那种强调“个人能动性”的思潮形成了鲜明的对比,让人不禁反思,在某种宏大的结构面前,我们真的拥有选择权吗?我特别留意了那些关于情义和金钱冲突的篇章,那种两难的抉择,读起来让人手心冒汗。这本书的节奏感把握得非常好,有时候是急促的、充满冲突的对话,有时候又是缓慢的、如同水墨画般晕染开来的内心独白。它不是一本读起来让人感到轻松愉快的书,但绝对是一本能让你思考很久的书,回味无穷。
评分大爱~~不管是井原西鹤还是近松门左卫门,钱稻孙没有翻我最喜欢的一篇《枪矛权三》,有点小伤心
评分仅读了日本致富宝鉴一篇。翻译奇好。
评分大爱~~不管是井原西鹤还是近松门左卫门,钱稻孙没有翻我最喜欢的一篇《枪矛权三》,有点小伤心
评分这个译笔好,隽丽而不俗。
评分这个翻译,啥都不说了。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有