Not for the faint of heart! Award-winning artist Gary Blythe brilliantly captures the eerie mood of Bram Stoker's uneasy tale, expertly edited for today's reader.
Can there be a more terrifying tale than this? The story of the notorious vampire Count Dracula, lord of the undead, who rises from his coffin at night to suck the blood of the living is, undoubtedly, the stuff of nightmares. A lunatic asylum, a bleak Transylvanian castle, an ancient cemetary . . . these are the dark backgrounds to the even darker deeds portrayed in this most bloodcurdling of tales.
Narrated from several viewpoints, DRACULA is a complex story that many know, but few have actually read. Jan Needle's newly edited version makes the gripping events accessible to the twenty-first reader without losing the incomparably chilling atmosphere of Bram Stoker's original novel.
家里有原版和中译本两本《Dracula》 在看原版的同时与中译本做过比较 就中文翻译来说是非常不错的一本中译本 值得一看 只是Bram Stoker笔下的Dracula伯爵并没有我印象中的那么完美 《Dracula》的结局也没有意想之中的好 对于对此书期待已久的我来说还是觉得很可惜的
评分 评分在斯托克的德古拉之前,吸血鬼主要还是东欧民间传说中的概念,虽然已经有了吸活人血维持不死这一最重要的特性,但外貌特点主要来自对尸体异常状态的观察和演绎,和现代文化中的形象相去甚远。而斯托克的主要创举则是将异族和贵族身份与吸血鬼融合。一方面,作为来自特兰西瓦尼...
评分在这个吸血鬼文化成为滥觞的今天,想找一部写吸血鬼德古拉伯爵的小说十分容易,但要选出一部优秀的,我们还要把目光转到一百年前的爱尔兰。就在那个古老而又幽明的国度,在那个人们还相信吸血鬼是真实存在的年代,当时的吸血鬼作品比今天更迷人,在读者中更加风靡,尤其是有着...
评分那个年代还是很单纯的:吸血鬼仍然是邪恶的象征;他们和人类还是敌对关系;他们还惧怕十字架、大蒜和阳光;他们仍然数量稀少。后来,为了提升人们的感官刺激,并突破一直以来人类对于吸血鬼的认识,越来越多的编辑就开始不走寻常路了:吸血鬼可以在阳光下自由来去了;他们必定...
it's so very very purple. and i can't stand it.
评分好无趣
评分好无趣
评分it's so very very purple. and i can't stand it.
评分美男子布置的任务。。。fighting~ lol 。强悍得细节描写和环境气氛营造能力。更喜欢和了解英语了。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有