Gegen Ende des 18. Jahrhunderts machen sich zwei junge Deutsche an die Vermessung der Welt. Der eine, Alexander von Humboldt, kämpft sich durch Urwald und Steppe. Der andere, Mathematiker und Astronom Carl Friedrich Gauß, beweist auch im heimischen Göttingen, dass der Raum sich krümmt. Mit Phantasie und viel Humor beschreibt Daniel Kehlmann das Leben zweier Genies, ihre Sehnsüchte und Schwächen, ihre Gratwanderung zwischen Einsamkeit und Liebe, Lächerlichkeit und Größe, Scheitern und Erfolg.
Daniel Kehlmann wurde 1975 in München geboren und lebt in Wien. Für seine Romane und Erzählungen, die in mehr als ein Dutzend Sprachen übersetzt wurden, erhielt er zahlreiche Auszeichnungen, zuletzt den Candide-Preis 2005. Sein Roman »Ich und Kaminski«, 2003 erschienen, wurde ein internationaler Erfolg.
“很差”主要是从翻译的角度上的评价。 最开始是从凤凰卫视的开卷八分钟知道的《丈量世界》,大陆版的叫《测量世界》。 是因为书中描写的是高斯的故事,说是很风趣幽默,所以就买了一本。 但看这本书感觉好像不太连贯,开始以为是没赶上作者的跳跃的思维,因为故事行进得很快...
评分“命运让人在过去面前具有一种不恰当的优势,同时又让人成为未来的小丑。”高斯在颠簸的马车上自言自语。回轮马车磕磕碰碰地行驶在不平整的路上。与此同时,远在柏林的洪堡仿佛仍对他不久的旅游考察充满了热衷,翘首期盼。 亚历山大.封.洪堡,卡尔.费里德利希.高斯。两个年...
评分当我拿到这本书的时候,我首先想到的是我可能要花很长很长的时间才能将其读完,或者根本就读不完。之前买来读书经常发生这样的事,我也已经习以为常。书的封面设计很枯燥很学术,整片的深蓝色上画着一圈圈等高线,看完后才知道那也许是洪堡的杰作吧,新书买来我总是习惯...
评分未知的世界,并不是每一个人都可以去深入——怀着好奇与热情,理解那最为真实的一面——即使,大多数人在为了现实而忙碌——仍然有人为了无用而探究世界,那无用却成为引导世界的指南。在丹尼尔•凯曼的《丈量世界》中,两条平行的故事线同时进行着,最后终于相交;而数学家...
评分两位伟大的天才,带着各自人性的弱点,用不同的方式拓延了人类对世界的认知。穷尽一生来探索世界的本质,然而,究竟什么才是本质呢?长年累月细心记录的一组组实地数据,与婚床初夜灵光一闪而得的数学公式,到底哪个才更真实? 本书的最后几章很精彩。两条看似平行的线,在生命...
读完这本书,我有一种被带入了一个全新宇宙的错觉。它的世界观构建得如此精妙而庞大,每一个细节都经过了审慎的考量,仿佛作者本人就是那个世界的设计师。我被那种磅礴的气势所震撼,尤其是在描绘那些宏伟场景和复杂关系网络时,其笔力之雄健,绝非等闲之辈可比。它不像某些作品那样急于将结论抛出,而是耐心地铺陈,让读者自己去发现隐藏在表象之下的规律和真理。书中对于人与环境、人与知识体系之间关系的探讨,非常具有启发性。我个人对其中对于科学探索精神的赞颂尤为动容,那种不畏艰难、勇于向未知领域进发的勇气,在今天的世界依然是至关重要的精神财富。文字的韵律感也极为出色,时而如高山流水般流畅自然,时而如铿锵战鼓般激昂有力,读起来酣畅淋漓,读罢令人意犹未尽,总想再翻回去细细品味那些措辞的巧妙之处。
评分这部作品以其宏大的历史叙事和对人类精神世界的深刻挖掘,给我留下了极其深刻的印象。作者似乎拥有一种魔力,能将那些看似遥远、尘封的往事,以一种极其鲜活、触手可及的方式呈现在读者面前。我尤其欣赏它在描摹时代变迁中的个体命运时所展现出的那种细腻入微的笔触。那些历史的洪流裹挟着形形色色的人物,他们的挣扎、他们的抱负,都因作者的叙述而变得立体而饱满。阅读过程中,我仿佛跟随主人公一起经历了无数次心灵的洗礼,每一次抉择的重量,每一次情感的潮起潮落,都清晰地烙印在我的脑海中。它不仅仅是在讲述一个故事,更像是在带领我们进行一场对时间、对存在的哲学思辨。书中对特定社会背景下人们思维模式和行为逻辑的剖析,更是达到了出神入化的地步,让我不得不停下来反复咀嚼那些精妙的论断,体会其背后蕴含的复杂性与矛盾性。这种智力上的愉悦感,是近期阅读体验中极为罕见的。
评分坦白说,最初接触这部作品时,我曾担心其题材的严肃性会让我望而却步。然而,作者以一种近乎诗意的语言,将那些原本可能显得枯燥的知识点或历史背景,转化成了引人入胜的故事情节。这里的“诗意”并非指华丽的辞藻堆砌,而是一种对事物本质的深刻洞察,用一种既准确又富有美感的方式表达出来。书中对于探索精神的礼赞,让我对自己日常所处的环境产生了全新的审视。我们习惯了生活在既定的框架内,却很少去追问这些框架是如何建立起来的,又是谁在默默地测量和定义着我们世界的边界。这种“去陌生化”的视角,使得日常的风景都焕发出新的光彩。这是一部需要投入心力去阅读的作品,但它给予读者的回报,远远超出了投入的时间成本,它重塑了我的认知地图。
评分这本书的叙事节奏把握得非常到位,张弛有度,让人欲罢不能。作者似乎深谙如何吊起读者的好奇心,总是在关键时刻设置悬念,但又绝非故弄玄虚的俗套手法,而是水到渠成地揭示出更深层的动机和背景。我特别喜欢它在不同时间线和空间维度之间切换的娴熟技巧,这种多重叙事结构非但没有造成混乱,反而极大地丰富了故事的层次感和立体感。每一次视角的转换,都像是为我打开了一扇新的窗户,让我得以从全新的角度审视之前发生的一切。这种叙事上的创新和成熟度,体现了作者深厚的文学功底。更难能可贵的是,尽管情节错综复杂,但情感内核始终是清晰且真挚的,那些关于爱、失去、和解的主题,通过巧妙的情节设计被反复强调和深化,直击人心最柔软的部分。
评分这部作品的文学品味极高,它成功地平衡了学术的严谨性和艺术的感染力。我观察到作者在处理历史材料和科学概念时,展现出一种近乎强迫症般精确的态度,这让整个故事建立在一个非常坚实可靠的基础之上。但这绝不是一本冰冷的教科书,相反,它充满了人文关怀的温度。那些在历史长河中被忽略的个体,他们的痛苦和微小的胜利,都被细致地记录下来,充满了尊严感。阅读它,像是在与一位睿智的长者进行深入的交谈,他见证了世事的变迁,却依然对人类的潜力抱持着希望。最后的结尾处理得尤其高明,没有给出简单的答案,而是留下了一个广阔的、引人遐想的空间,仿佛告诉读者:真正的探索,永远在书本合上之后才真正开始。这种开放式的结局,极大地延长了这本书在我心中的生命力。
评分第一本耐着性子读完的德语小说~~~Hooray!
评分测量世界。2008年暑假读的了。有一次去德领馆文化处,还碰到这本书的法语译者。
评分磕磕绊绊终于读完
评分大二结束时读的德文版,写了一篇文章。
评分已交稿
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有