Charles and Mary Lamb bring vividly alive the power of Hamlet and Othello, the fun of As You Like It, and the drama of Pericles. Conveying all of Shakespeare's writ, wisdom, and humanity, and never losing the feel of his beautiful language, these twenty tales are classic literature in their own right.
一说到莎士比亚,首先想到莎士比亚戏剧。他的文学性主要是体现在戏剧方面。是可作为初期启蒙的书籍,但此书有个异于大家设想的论述。 前言:查尔斯认为悲剧,不适合演出。也强调莎翁戏剧一样不适合真人扮演,要证明也不是很困难。 这种认为只有心灵剧场mental center,才是欣赏...
评分这是我想藏在家里书架中下层,等待我身高未长的小女儿悄悄走进书房,发现它,然后悄悄拿走读完的一本书。如果我有一个小女儿的话。 有的书和有的故事就是这样,它来自那用鹅毛笔书写的时代,趟过时光之河,陈然于架上——午后蜜蜡或琥珀色的光穿过空气、纵容微尘漫游飞舞落光斑...
评分林译的《吟边燕语》只是根据兰姆姐弟(Charles Lamb,1775——1834;Mary Lamb,1764——1847)编的《莎士比亚戏剧故事集》(Tales from Shakespeare)译出,但当时与他合作的口译者魏易也未细加分别,他们只是在译本原作者那里写上了“莎士比”。 查尔斯•兰姆算是忠实...
评分莎翁的戏剧博大精深,给后世遗留的语言文化精神养料影响深远。作为一个地道的门外汉,我仅以消遣的方式涉猎了最有名的20部剧的译本,可以说是非常蜻蜓点水了,不过还是忍不住调侃一些作者的套路,希望不要冒犯真正的莎翁粉丝们。 规则一:人物性格善恶及其鲜明。正面男子便绅士...
初次捧读,我首先被它叙事的流畅性所震撼。那些原本在课本中显得高深莫测的古典悲喜剧,经过这般巧妙的改编和转述,变得如同昨日发生在我们身边的故事般亲切而引人入胜。作者在保留核心情节和人物精神内核的同时,成功地去除了那些可能让现代读者感到隔阂的语言障碍。那种娓娓道来的叙事节奏,仿佛一位知识渊博的长者,坐在壁炉边,用最生动、最富感染力的语言,向你娓娓道来哈姆雷特的犹豫、罗密欧与朱丽叶的激情,以及麦克白的野心与堕落。我特别喜欢其中对人物内心活动的刻画,那些细微的情绪波动和复杂的动机被描摹得入木三分,使得角色不再是舞台上的符号,而是一个个活生生、有血有肉的灵魂。这种深入浅出的处理方式,真正做到了雅俗共赏,让即便是对古典文学抱有敬畏之心的初学者,也能轻松地进入情境,感受莎翁剧作强大的情感冲击力。
评分如果要挑剔这本书的“瑕疵”,我想大概是它会让你对其他略显平庸的读物产生一种莫名的“审美疲劳”。一旦领略了这种高水准的改编和呈现方式,再去看那些仅仅满足于情节复述的作品,就会觉得索然无味。它设定了一个极高的标准,让后续的阅读体验都难免被拿来对比。当然,这与其说是缺点,不如说是它自身品质过硬的侧面证明。我甚至开始期待是否有更多同系列的改编作品出现,希望能保持这种一致的高水准制作。这本书的价值在于,它成功地搭建了一座完美的桥梁,将古老的文学巨著,以一种现代人能够充分吸收和欣赏的方式呈现出来,对于任何想要领略莎士比亚精髓的读者来说,这本书都是一个不容错过的起点。它像是一个可靠的向导,指引着我们进入一个充满智慧与激情的文学殿堂。
评分这本书的封面设计简直是一场视觉的盛宴,色彩的运用大胆而富有层次感,那种略带复古的气息一下子就将我拉回了那个古老而又充满戏剧张力的时代。我记得我是在一家独立书店里偶然翻到它的,书脊上的烫金字体在灯光下闪烁着低调却不失优雅的光芒。光是拿着它,就感觉手中握着的不只是一本书,而是一个通往莎翁世界的大门钥匙。我尤其欣赏出版社在内页排版上的用心,字体的选择既保证了易读性,又带着一丝古典韵味,让人在阅读那些脍炙人口的故事时,仿佛能听到剧场里观众的低语和演员的吟诵。装帧的质感非常扎实,即便是经常翻阅,也能感受到它经久不衰的品质,这对于我这种有“藏书癖”的读者来说,简直是福音。它不仅仅是文字的集合,更像是一件精心制作的工艺品,摆在书架上,本身就是一道亮丽的风景线。每一次拂过它的封面,都像是一次对文学经典的致敬,让人心情都为之振奋。这本书的实体书体验,无疑是收藏级的水准,大大提升了阅读的仪式感。
评分从纯粹的阅读愉悦感上来衡量,这本书的价值简直是无价的。它提供了一种逃离现实、沉浸式的体验。我曾试着在通勤的地铁上阅读,结果发现完全沉浸其中,以至于忽略了周围的喧嚣,直到到达目的地才猛然惊醒,仿佛刚从一场盛大的梦境中抽离。作者的语言组织能力非常出色,句子结构变化多端,时而短促有力,充满戏剧张力;时而又绵长优雅,描绘出场景的宏大与细腻。这种叙事上的节奏变化,使得阅读过程充满了惊喜,让人忍不住想一口气读完,生怕错过任何一个精彩的转折。与那些平铺直叙的改编本相比,这本书简直像是一杯经过精心调制的鸡尾酒,口感丰富,后劲十足,每一次翻页都是一次对感官的愉悦调动。它成功地做到了让经典变得“有趣”且“易懂”,这本身就是一种了不起的文学成就。
评分这本书的教育意义和启发性,远超我原本的预期。它不仅仅是故事的搬运工,更像是一部关于人性永恒主题的入门指南。在阅读过程中,我发现自己不断地在思考“公平”、“背叛”、“爱与恨”这些宏大命题在不同时代背景下的投射。那些跨越了数百年依然能引起我们强烈共鸣的情节冲突,恰恰证明了人类情感的共通性与不变性。例如,对权力腐蚀人心的描绘,在今天的商场斗争中依然能找到对应,这让我深刻体会到文学的穿透力。更棒的是,这种阅读体验并非枯燥的说教,而是通过跌宕起伏的情节自然而然地渗透出来,让你在为角色的命运扼腕叹息时,完成了对自身价值观的审视和重塑。对于家庭教育而言,这本书无疑是培养孩子理解复杂人性和培养同理心的绝佳读物,它用最精炼的方式,教授了最深刻的人生哲学。
评分2008年八九月间
评分2008年八九月间
评分2008年八九月间
评分2008年八九月间
评分2008年八九月间
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有