本书收录的大部分词汇都是在护患交流中常用的语言。
前三章介绍英国的护理概况、护理程序、职业组织机构和工会、护士的注册制度、适应性课程项目和职业培训,以及国家医疗卫生服务部门和社会服务机构。
第四章重点介绍了护理文书和病历的书写,这是一个好的护理实践不可缺少的一部分。本章也讲到了信件和电子邮件形式的书面交流。
第五章讲述了护理交流,包括询问护理状况和获取病史的对话。根据“护理生活活动模式”收集病史,并提供了多种场景下护士与病人或其亲属之间对话的实例。
第六章到第八章涉及英语口语(俗语、习语、动词短语)的表达,虽然参考了医生英语口语,但它完全适用于21世纪的护理。
最后三章则提供了许多有用的信息——护理缩略语、相关的地址和网址,以及计量单位。
每章后都有建议读者进一步阅读的参考文献。书末还附有建议读者去重点阅读的资料目录。
评分
评分
评分
评分
这本书的实用价值远超出了单纯的语言学习范畴,它更像是一本英国职场生存手册,尤其针对我们这些有着国际背景的护士来说。我最欣赏的是它对“职场礼仪与非正式沟通”的剖析。在很多文化中,我们习惯于非常直接的交流方式,但在英国的NHS体系中,委婉的表达和恰当的职场界限感非常重要。这本书里专门辟了一个章节来讨论如何应对“护士间的隐晦沟通”——比如,当同事提出一个你认为不合理的建议时,如何既不失礼貌又坚定地表达自己的专业意见。书中的“情景模拟对话”设计得非常巧妙,它不是那种教科书式的标准回答,而是充满了英国人特有的幽默感和克制感。我前段时间就遇到一个棘手的SGLT2抑制剂用药沟通问题,同事的说法有些含糊,我正不知如何进一步探究,翻开这本书,里面的案例瞬间点醒了我,教会我如何使用“Could you possibly elaborate on…”这样更礼貌的句式来深入了解情况。这不仅仅是英语的提升,更是对英国医疗文化“潜规则”的掌握,这对避免不必要的职场摩擦,建立良好的人际关系网络,是极其宝贵的财富。
评分说实话,当我看到书名时,我有点担心它会过于偏重于基础的日常会话,因为我自己的英语基础还算扎实,我更需要的是专业术语和复杂语境下的表达。然而,这本书在专业层面的深度和广度,完全超出了我的预期。它没有浪费篇幅在“你好吗”这类简单问候上,而是直接切入了核心的临床沟通挑战。例如,关于疼痛评估和管理,书中详细区分了不同疼痛量表(如VAS、NRS)在口语汇报中的具体表述差异,这一点在很多同类书籍中是很难找到的细致点的。更让我感到惊喜的是,它还关注到了非标准情况下的表达,比如如何用英语记录一个患有严重认知障碍,无法清晰表达症状的老年患者的“非语言沟通信号”,并将其转化为书面报告。这种对细节的关注,体现了编者对临床一线工作复杂性的深刻理解。读完相关章节,我感觉自己对记录患者病历的严谨性都有了新的认识,语言的准确性直接关乎患者的安全,这本书真正做到了将语言学习与医疗质量控制紧密结合。
评分我之前尝试过一些英国本土的医疗英语教材,但往往因为它们假设读者已经完全熟悉了英国的医疗体制框架,导致很多术语和流程描述起来晦涩难懂,需要不断地去查阅其他资料来对照理解。这本书最棒的地方在于它的“无缝衔接”设计。它不仅仅是教你“说什么”,更是告诉你“为什么这么说”。例如,在解释如何向家属解释术后并发症风险时,书中不仅提供了高风险词汇的替代表达(比如用“potential complication”代替更吓人的“severe risk”),还附带解释了在英国的伦理指南中,这种信息披露的法律和情感考量。这让我的学习过程变得非常高效,因为我无需在“语言”和“制度”之间来回跳跃。阅读这本书的过程,就像是同步进行了一次全面的英国医疗体系岗前培训。它极大地减少了我刚入职时的焦虑感,让我能够更自信地处理那些需要高度敏感度和专业素养的交流任务,确保我提供的护理既符合最高标准,也尊重了文化差异。
评分这本书简直是为我量身定制的!我最近刚拿到英国注册护士(RN)的资格,正忙着适应当地的医疗体系和生活环境,手头上的信息零散得让人头疼。市面上很多资料要么过于侧重考试内容,要么就是泛泛而谈的文化介绍,真正落到日常工作场景中的实用性表达却很少。《国际护士日常英语-英国工作指南》这本书的出现,简直是帮我拨开了一片迷雾。我特别欣赏它在“临床沟通”部分的处理方式,那种细致入微的程度让人感觉就像是有个资深前辈手把手在教你。比如,关于如何向医生清晰、准确地汇报患者病情变化(SBAR),书中不仅给出了模板,还模拟了不同的紧急程度下的对话情景,让我能提前在脑海里演练。更重要的是,它涉及的场景非常贴合我的需求,从最开始的办理入职手续、与HCP(Health Care Professionals)团队的早期磨合,到处理复杂的家属沟通和跨文化护理中的敏感话题,这本书都提供了实用的语言工具和文化洞察。我发现自己不再是死记硬背单词,而是开始真正理解在特定情境下,用什么样的方式表达既专业又有效。这对我建立在英国医疗环境中的职业自信心,起到了至关重要的作用。
评分这本书的排版和内容组织也值得称赞,它避免了传统教材的枯燥感,读起来非常流畅自然。我尤其喜欢它的“快速参考卡片”设计,那些在急诊室或ICU里可能瞬间需要用到的、关于生命体征异常报告的关键短语,被提炼出来放在书的附录部分,非常便于携带和临时查阅。但真正让我觉得物超所值的是它对“跨文化护理中的情感表达”的探讨。作为国际护士,我们不仅要理解患者的语言,更要理解他们情绪表达的差异。书中举例了关于安慰和表达同情的不同方式,例如,英国文化中对“Suffering”这个词的使用是相对谨慎的,以及如何在不显得过于干涉个人隐私的前提下,提供有效的心理支持。这种对“非技术性”但极其关键的软技能的关注,是其他专注于技术性词汇的书籍所忽略的盲区。总而言之,它提供了一种全面、平衡的视角,帮助我们从一个单纯的“技术执行者”成长为一名能够理解和融入英国医疗团队的“文化适应者”。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有