本書分三部分。第一部分共十七個單元,介紹並舉例說明翻譯原則、翻譯方法及其在各種文體(如說明文、法律、科技、文學等)中的應用。每個單元內容又分為“譯論專題”、“翻譯實例評析”、“範例欣賞”、“實用文體譯例”和“短文翻譯練習”,從理論解釋到實際應用,論述細緻完整,舉例豐富恰當。第二部分共六個單元,介紹瞭2000—2005年“韓素音青年翻譯奬”競賽(英譯漢)部分的原文及其翻譯評析,可供教師課堂講評。第三部分介紹瞭1996—2005年的全國英語專業八級測試題(英譯漢)部分的原題和翻譯評析。
本書最大的特點是理論聯係實際,內容新穎,題材廣泛,實用性強,操作性強,可作為高校英語專業本科和高職高專英譯漢教材,也可供英語自學者學習英漢翻譯時使用。
評分
評分
評分
評分
不咋滴
评分不咋滴
评分不咋滴
评分不咋滴
评分不咋滴
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有