The Brothers Grimm rediscovered a host of fairy tales, telling of princes and princesses in their castles, witches in their towers and forests, of giants and dwarfs, of fabulous animals and dark deeds.This selection of their folk tales was made and translated by Lucy Crane, and includes firm favourites such as Rapunzel, The Goose Girl, Sleeping Beauty, Hansel and Gretel and Snow White. It is illustrated throughout by Walter Crane's charming line drawings.
There are 62 fairy tales in this book. Most of the stories are about princess 、prince、dwarf、witch etc. The stories like "little red cap ""snowdrop"are very familiar to us. It feels like back to childhood when reading these stories.
评分When people are too well off they always begin to long for something new.(The mouse,the bird,and the sausage) 生活哲理啊 "Fear me not! I am the fiddler who has lived with you in the hut. I brought you there because I really loved you.I am also the soldier t...
评分爱人赠送的kindle paper-white第一撸。 语言简单但是生动: their hair whistled in the wind / when they arrived at Mr Korbe's house, he was not at home; so the mice drew the carriage into the coach-house, Chanticleer and Parlet flew upon a beam, the ca...
评分There are 62 fairy tales in this book. Most of the stories are about princess 、prince、dwarf、witch etc. The stories like "little red cap ""snowdrop"are very familiar to us. It feels like back to childhood when reading these stories.
大概青年人的眼光果然和儿童不同,我看到的更多是落后野蛮武断的价值观。鲜有真善美,倒是有很多血腥暴力——分尸和人肉布丁什么的,少儿不宜吧。 更适合作为民俗学研究的文献吧。
评分原来这么长啊~
评分童话不停
评分童话不停
评分注意,你很可能是盗版格林童话的受害者。(断断续续,托了一个月才读完,这相当于英语的文言文吧,读着很难受,不适合做初级读物)国王,王后,公主,王子,灰姑娘,小精灵,巫婆,狼,狐狸,香肠,都是从这里开始……黑心肠的继母都是会巫术的妖婆,将漂亮的继女扔进黑森林,每次危急时刻总能等来国王(王子),而他一出场就一句台词:做我的王后。然后少女毫不犹豫的答应了,开始了没羞没臊的生活。(插图不错)
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有