汉语使动及其中介语表征

汉语使动及其中介语表征 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

出版者:北京大学出版社
作者:赵杨
出品人:
页数:337
译者:
出版时间:2006-3
价格:23.00元
装帧:简裝本
isbn号码:9787301105016
丛书系列:语言学丛书
图书标签:
  • 工具书 
  •  
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

汉语词汇使动已渐渐消失,因此,非宾格动词和心理动词不能用作使动动词,汉语使动通过分析型使动结构、结果补语结构和复合使动结构来表现。分析型使动结构和结果补语结构分别由“使”和“得”引导,复合使动结构由一个行为动词和一个表示结果的成分组成,两者构成V1-V2复合结构。本书以生成语法理论为框架,探讨非宾格动词、心理动词和上述三种使动结构的语义和句法特征。作者认为,汉语的非宾格动词和心理动词投射到句法上的是动词短语(VP),而不是动词短语壳(VP shell);汉语的结果补语结构和复合使动结构含有一个功能范畴,即体短语(AspP)。作者对非宾格动词、心理动词和三种使动结构在中介语中的表征做了实证研究,主要目的有两个:一是考察第一语言迁移情况,二是考察学习者能否习得汉语结果补语结构和复合使动结构中包含的功能范畴。实证研究由完形填空和试验主体两部分构成,试验主体部分使用了产出测试、可接受性判断测试和理解测试三种测试工具,试验对象包括55名母语为英语的学习者、56名母语为日语的学习者和73名母语为韩语的学习者,控制组由28名母语为汉语的成年人组成。为了发现以汉语为第二语言的学习者和以汉语为母语的学习者是否具有同样的句法表征以及英、日、韩不同母语背景的学习者在习得汉语过程中是否存在差异,作者对同一母语背景的学习者做了发展研究,对不同母语背景的学习者做了比较研究。研究结果显示,与心理动词的习得相比较,以汉语为第二语言的学习者更容易在非宾格动词上出现使动错误;在三个使动习得上,复合使动结构对学习者来说最难掌握。作者的结论是,第一语言迁移现象并不是随处都出现,第二语言有而第一语言无的功能范畴可以在中介语中具有适当表征。

具体描述

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有