本书是根据《上海市英语中级口译岗位资格证书考试大纲》的基本要求,为准备参加英语中级口译考试的考生编写的一套“上海市紧缺人才培训工程”教学辅导系列丛书中的一本;该书也是全国各高校英语中级口译选修课程的理想用书以及大学英语四级水平的大专院校学生、英语专业二年级学生以及参加大学英语考试考生的良师益友。该书还适用于具有同等学力、英语水平达到中级的自学者。
《上海市英语中级口译岗位资格证书》考试是经上海市紧缺人才培训工程联席会议办公室审核和确认的紧缺人才岗位资格培训项目。其目的是为国家机关、企事业、公司和涉外单位等培训和造就一批能胜任各类涉外项目谈判、高层次会晤,新闻发布会、记者招待会以及国际研讨会的翻译和同声翻译人才。 本书是根据上海市英语中级中译岗位资格证书考试大纲的基本要求,为准备参加英语中级口译岗位资格证书考试的考生编写的教学辅导用书。本书内容新颖,选材丰富。突出实践,力求在全面提高昕、说、读、写、译五项基本技能的基础上,使学习者的英语综合能力达到一个新的水准,以适应笔译和口译测试。
评分
评分
评分
评分
我必须承认,这本书的**难度梯度设置**对于我这样的中级水平学习者来说,挑战性还是挺大的。它似乎预设了读者已经对基础的七大时态和基本的主谓宾结构了如指掌,然后直接跳跃到了**复合句的复杂嵌套和高级修辞手法在口语中的应用**。例如,书中对“倒装句”的讲解就非常深入,它不仅告诉你怎么用,还分析了不同倒装形式在强调语气上的差异,并要求你在口语中尝试使用一些相对生僻的倒装结构来增强表达的力度。这使得我们在做练习时,常常需要查阅大量的参考资料才能真正理解题目的要求,而不是简单地套用公式。这无疑是**“拔高”**了学习者的要求,让学习过程充满了“烧脑”的时刻。因此,我建议那些自认为基础还不太牢固的读者,最好先用其他更基础的材料打底,否则可能会在开头就感到挫败,认为自己“学不会”这本书的内容。
评分坦白说,我当初选这本书时,是冲着它宣传的“跨文化交际能力提升”去的。我期望里面能有大量关于英美文化背景知识的介绍,以及在不同社交场合下如何得体应对的案例分析。然而,实际翻阅下来,这本书的**文化导入部分显得相当单薄**,与其说是“教程”,不如说更偏向于一本**语言知识的汇编**。大量的篇幅还是被各种固定搭配和句式结构占据了。书中提到的“实战模拟”环节,往往也只是提供了对话的文本,然后让你去“朗读”或者“复述”,缺乏那种真实的、需要即时反应的场景设计,比如突发状况处理、观点辩论或者角色扮演。我的感觉是,它更像是一本优秀的“阅读理解”材料的延伸,要求你把书面语转化成可以“说”出来的东西,但对于**非语言线索(如肢体语言、语调变化)的训练几乎是空白的**。对于那种希望通过情景代入来提升临场反应的读者,这本书可能会让人感到有些意犹未尽,它教你“说什么”,但没能充分教你“怎么说”才能达到最佳效果。
评分这套教材的侧重点,如果我没记错的话,大概是放在了**系统梳理语法结构和基础词汇的巩固**上,特别是针对那些在日常交流中常常感到“词不达意”的学习者。我记得扉页上强调了“夯实语言基础,为高级应用铺路”的理念。书里花了大篇幅去解析那些常被忽略的细微语法差异,比如完成时态在不同语境下的微妙区别,以及介词搭配的习惯用法。光是动词短语那一块,就整理了不下五十页的表格,详尽到连英英释义都附带了,非常细致。对于初学者来说,这无疑是一本可以反复啃的“字典式”工具书。它的练习设计也比较偏向于**句型的模仿和替换**,要求学习者在结构层面做到绝对的准确。我记得有一单元专门讲了如何用不同的从句结构来表达“让步”和“转折”,配了大量的例句,你得把这些例句背得滚瓜烂熟才能过关。总的来说,它更像是一本**严谨的语言基础训练手册**,而非侧重于实战演练的口语指南。如果你渴望扎实地打好英语的“骨架”,这本书绝对能提供足够的材料和框架去支撑你。
评分这套书的**排版和视觉设计**给我留下了深刻的印象,虽然内容本身的学术性很强,但编者在保持专业度的同时,也努力让它看起来不那么枯燥。我记得书里大量使用了**对比图表和思维导图**来梳理复杂的概念。比如,当解释不同时态在描述“持续性”上的细微差异时,他们设计了一个时间轴图,直观地展示了过去进行时、现在完成进行时和过去完成进行时在时间跨度上的重叠与分离。这种**图像化的教学方式**极大地帮助我理解了那些原本抽象的语法点。此外,附带的光盘(如果还有的话)据说包含了一些**语音示范**,虽然我主要依赖电子资源,但那种对标准发音的强调,也体现了编者对口语准确性的执着。如果一定要说不足,也许是纸质书的字体选择略显保守,但整体而言,这种兼顾了信息密度和可读性的编排,是很多同类教材未能做到的平衡点。
评分从**作者的学术背景和专业倾向**来看,这本书流露出的明显是偏向于**外交、会谈或正式会议场景的口译训练逻辑**。它大量引入了诸如“主权”、“国际合作”、“经济指标波动”等领域的高频词汇和固定表达。书中的模拟对话场景,也多集中在商务谈判、政策解读或者学术研讨会。对于那些主要需求是**旅游、日常社交或者简单信息交换**的学习者而言,这本书的适用性就大打折扣了。你会花费大量精力去记忆那些可能一年也用不着几次的专业术语,而对于如何在咖啡馆点餐、询问路线或者进行闲聊的实用技巧,几乎没有涉及。所以,购买前必须明确自己的**学习目标**。它更像是为“准专业人士”准备的“精装修房”,结构完整、用料扎实,但如果你只想有个临时的落脚点,可能需要找一些更“轻便”的租赁房源。这本书是培养“职业腔调”的利器,但对于轻松愉快的日常交流,它提供的工具箱略显沉重了些。
评分书贩子。
评分书贩子。
评分书贩子。
评分书贩子。
评分书贩子。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有