In 1764, Johann Joachim Winckelmann published a key early instance of art-historical thinking, his "Geschichte der Kunst des Alterthums", here translated into English for the first time. Dazzled by the sensuous and plastic beauty of recently excavated artifacts - coins, engraved gems, vases, paintings, reliefs, and statues - Winckelmann synthesized the visual and written evidence then available into a systematic history of art in ancient Egypt, Persia, Etruria, Rome, and, above all, Greece. His passionate yet detailed inquiry investigates the idea of beauty over time and space, offering a chronological and descriptive account whose conceptual and historical paradigms have been reiterated and contested into the twentieth century. Alex Potts's introduction not only sketches the circumstances that shaped Winckelmann's project but also assesses this scholar's indelible influence on European intellectual life - for both modern art history and archaeology commence with Winckelmann.
评分
评分
评分
评分
生动表现了什么是对先入为主的美学标准反复justify的历史写作方法。以及对犹太人鹰钩鼻的嘲讽真是太不友好了。
评分JJW萌萌哒
评分JJW萌萌哒
评分JJW萌萌哒
评分试着读了两个chapter,实在是吃不太消。温克尔曼的说法和现代艺术史研究差距太大,纯粹以书证为主,缺乏图像证据,想了想我也不研究美术史学史,还是放弃阅读吧。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有