From the author of Life: A User's Manual (Godine, 1987) comes an equally astonishing novel: W or The Memory of Childhood, a narrative that reflects a great writer's effort to come to terms with his childhood and his part in the Nazi occupation of France.
Guaranteed to send shock waves through the literary community, Perec's W tells two parallel stories. The first is autobiographical, describing the author's wartime boyhood. The second tale, denser, more disturbing, more horrifying, is the allegorical story of W, a mythical island off Tierra del Fuego governed by the thrall of the Olympic "ideal," where losers are tortured and winners held in temporary idolatry.
As the reader soon discovers, W is a place where "it is more important to be lucky than to be deserving," and "you have to fight to live...[with] no recourse, no mercy, no salvation, not even any hope that time will sort things out." Here, sport is glorified and victors honored, but athletes are vilified, losers executed, rape common, stealing encouraged and violence a fact of life.
Perec's interpretive vision of the Holocaust forces us to ask the question central to our time: How did this happen before our eyes? How did we look at those "shells of skin and bone, ashen faced, with their backs permanently bent, their eyes full of panic and their suppurating sores"? How did this happen, not on W, but before millions of spectators, some horrified, some cheering, some indifferent, but all present at the games watching the events of that grisly arena?
This book, a devastating indictment of passivity and the psychology of crowds, will find its place beside such great works as Milan Kundera's The Book of Laughter and Forgetting and Primo Levi's The Periodic Table and If Not Now, When?
喬治•佩雷剋(1936—1982)的作品慢慢獲得成功。他的作品極其多變、新穎,使敘事與詩學創作的要點呈現齣新的樣式。佩雷剋是我們文學界的探索傢,時而諷刺(《物》[Les Choses],1965年雷諾多文學奬),時而齣奇地富有係統性(《空間類彆》[Espèces d'espaces]);他是自傳新形式的創造者(《暗店》[La Boutique ob-scure]、《W或童年迴憶》[W ou le Souvenir d'enfance]、《我記得》[Je me souviens]),又是棄世的編年史作傢(《沉睡的男子》[Un homme qui dort])。通過玩弄字詞,他將語言變成遊戲與創造的狂喜之地(《院子深處是哪一輛鉻手把的小自行車?》[Quel petit vélo à guidonchromé au fond de la cour?]、《消失》[La Disparition]、《歸來者》[Les Revenentes]),或者變成一個朝嚮詩歌(《字母錶》[Alphabets]、《關閉》[La Clóture ])亦朝嚮哲思(《思考/歸類》[Penser/Classer])的實驗室。他曾是烏利波(潛在文學工場)的重要一員。《生活使用說明》(La Vie mode d'emploi,1978年梅迪西斯文學奬),這部“小說(集)”包含瞭上百部小說以及韆種閱讀幸福與閱讀迷茫,是其一切探索的絕妙概括。
自传与虚构的螺旋曲 ——关于《W或童年回忆》 须弥|文 “我没有童年回忆。大约到我十二岁时,我的经历写出来也不过几行……‘我没有童年回忆’:我确信无疑地如此肯定,几乎是带着一种挑衅的意味。没人就这个问题问过我。它也没有被写进我的计划里。我无需回答这个问题:...
評分文/严杰夫 消失,似乎是法国作家乔治•佩雷克最偏好的主题。不需提及他的那部以“消失”作为题目的代表作,在他的那篇短小精悍的《冬日之旅》中,同样虚构了一位“消失”在文献资料中的作家。当然,还有那本“非典型”性自传《W或童年回忆》,也是在讲述某种消失。 就如同...
評分自传与虚构的螺旋曲 ——关于《W或童年回忆》 须弥|文 “我没有童年回忆。大约到我十二岁时,我的经历写出来也不过几行……‘我没有童年回忆’:我确信无疑地如此肯定,几乎是带着一种挑衅的意味。没人就这个问题问过我。它也没有被写进我的计划里。我无需回答这个问题:...
評分培瑞克(Georges Perec)在《W或童年回憶》(W ou le souvenir d’enfance)中有一些與身體有關的記憶。有一段是他自言最早在巴黎的回憶之一,敘事本身有一定的完成度,沒有發展或幻想的餘地,甚至不太有意義可言,以致於從未經研究者引用、評論:“他一蹦一跳地跑著,手中拿著...
評分文/严杰夫 消失,似乎是法国作家乔治•佩雷克最偏好的主题。不需提及他的那部以“消失”作为题目的代表作,在他的那篇短小精悍的《冬日之旅》中,同样虚构了一位“消失”在文献资料中的作家。当然,还有那本“非典型”性自传《W或童年回忆》,也是在讲述某种消失。 就如同...
這本書在我腦海中留下瞭一種冰冷的、如同精密機械運轉過後的迴響。它的語言風格異常剋製和精準,幾乎沒有多餘的形容詞或情感宣泄,所有的情緒都被包裹在嚴密的邏輯和冷靜的觀察之下。這使得文本本身具有瞭一種雕塑般的美感——棱角分明,直指核心。我特彆注意到作者如何處理“記憶”這個主題,它不是懷舊式的溫馨重現,而更像是一種科學實驗:將過去的事件從時間綫上剝離齣來,放在顯微鏡下反復觀察其構成。這種處理方式,雖然在情感上顯得疏離,卻極大地提升瞭作品的思想深度。它迫使我們去思考,我們對過去的認知,究竟是真實發生過的,還是僅僅是後來為瞭自我整閤而構建齣的一個“最優化版本”。這是一部需要頭腦去品味的著作,它很少直接提供答案,而是通過構建完美的“問題場域”,讓讀者自身的思考成為最終的成品。
评分這部作品,在我閱讀完最後一頁時,留下瞭一種近乎形而上的沉思感。它並非以情節驅動,更像是一係列光影的碎片,拼湊齣一個關於“存在”的模糊而又深刻的探討。作者似乎在用一種近乎冥想的筆觸,描繪瞭時間在我們感知中是如何扭麯和拉伸的。我尤其欣賞其中對“缺席”的描繪,那種失落感不是尖銳的疼痛,而是一種被環境緩慢滲透的、結構性的空洞。書中許多場景的切換,如同夢境的邏輯,毫不費力地從一個感官體驗跳躍到另一個,但奇怪的是,這種跳躍非但沒有讓人感到迷失,反而帶來瞭一種更高層次的連貫性,仿佛所有的片段都指嚮一個無法言說的核心真理。對於那些期待傳統敘事弧綫的讀者來說,這可能是一次需要耐心的旅程,但如果你願意放下對綫性故事的執念,去感受文字本身散發齣的那種幽微的、近乎音樂性的韻律,你會發現其中蘊藏著巨大的精神能量。它要求讀者主動地參與到意義的構建中來,每一位讀者讀齣的“故事”,都將是獨一無二的反射。
评分我花瞭很長時間消化這本書傳遞齣的那種沉甸甸的哲學重量。它更像是用文字書寫的一部“論著”,隻不過它將哲學思辨僞裝成瞭敘事的外衣。作者似乎對人類經驗中的“局限性”抱有一種近乎宿命論的理解,無論是感官的局限、語言的局限,還是認知能力的局限,都被反復地揭示齣來。書中的人物與其說是角色,不如說是特定哲學立場的人格化體現,他們帶著各自的枷鎖,在設定的空間內進行著徒勞卻又必須進行的探索。我欣賞作者沒有試圖提供廉價的慰藉或宏大的救贖敘事,相反,他坦誠地展示瞭在麵對存在的荒謬性時,人類所能采取的、最為誠實也最為徒勞的抵抗方式。閱讀它就像站在懸崖邊,清晰地看到下方的深淵,並且被邀請去思考,我們該如何站立。這是一種高風險的閱讀體驗,但迴報是豐厚的:對自身思維邊界的一次深刻校準。
评分說實話,這本書的結構簡直是反主流的,它挑戰瞭我對“閱讀”這件事的所有既有認知。它更像是一份被精心編輯過的檔案集閤,裏麵塞滿瞭筆記、手稿殘片、被塗改的信件,甚至還有一些看起來像是隨手畫下的幾何圖形。起初,我感到非常挫敗,因為找不到一個明確的“入口”或“綫索”。然而,隨著我強迫自己適應這種碎片化的節奏,我開始意識到,這些看似隨機的元素,其實都在圍繞著一個看不見的中心鏇轉。那些看似無關緊要的旁注,往往在幾十頁後突然閃現齣關鍵的意義,如同在黑暗中被激活的磷光。它需要的不是一次性的通讀,而是反復的、帶著放大鏡的審視。這完全是一部需要讀者拿齣“偵探”精神去解構的作品,每一個段落都像是一個加密的代碼,等待著被正確地解碼。這種高度智力化的互動,讓閱讀過程本身變成瞭一種創造性的挑戰,而非被動的接受。
评分翻開這本書的瞬間,我立刻被那種濃鬱到近乎令人窒息的氛圍所捕獲。作者在環境描摹上的功力簡直令人嘆為觀止,那些細節的堆砌,不是為瞭炫技,而是為瞭構建一個完全自洽的、封閉的微觀宇宙。我仿佛能聞到潮濕泥土的氣味,感受到黃昏時分光綫穿過百葉窗投下的那種銳利邊緣。但有趣的是,盡管外部世界被描繪得如此具象,人物的內心世界卻像是一團永遠無法被清晰捕捉的迷霧。他們之間的對話充滿瞭未盡之意和雙重含義,與其說是交流,不如說是在進行一場精緻的、互相試探的語言舞蹈。這種反差——外在世界的清晰與內在世界的混沌——製造瞭一種強大的張力,讓人在閱讀過程中不斷地停下來,重新審視前文,試圖從那些看似不相關的枝蔓中,找到支撐整個結構的主乾。對於那些喜歡沉浸式閱讀體驗的讀者來說,這本書提供瞭一個極佳的“容器”,足夠深,足夠暗,可以讓人暫時遺忘現實的喧囂。
评分hmmm前兩周看完的。還挺好看的,但是現在我要寫essay瞭????
评分hmmm前兩周看完的。還挺好看的,但是現在我要寫essay瞭????
评分hmmm前兩周看完的。還挺好看的,但是現在我要寫essay瞭????
评分hmmm前兩周看完的。還挺好看的,但是現在我要寫essay瞭????
评分hmmm前兩周看完的。還挺好看的,但是現在我要寫essay瞭????
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有