Orrec is the son of the Brantor of Caspromant; Gry the daughter of the Brantors of Barre and Rodd. They have grown up together in neighbouring domains, running half-wild across the Uplands. The people of the domains are like their land: harsh and fierce and prideful; ever at war with each other, raiding cattle, capturing serfs, enlarging their holdings. It is only the gifts that keep a fragile peace. The gifts are powers, running from father to son and from mother to daughter. The Barre gift is calling animals. The women of Cordemant have the power of blinding, or making deaf, or taking away speech. The Rodds can send a spellknife into a man's heart, or cut his throat, or maim as they please, if he's in sight. The Callems can move heavy things by word and gesture - even buildings, even hills. And Brantor Ogge of Drummant has the gift of slow wasting. The Caspro gift is the worst and best of all: it is the gift of undoing: an insect, an animal, a place . . . Orrec and Gry are the heirs to Caspro and Barre. Gry's gift runs true, but unlike her mother, she will not use it to call animals for the hunt. Orrec too is a problem, for his gift of undoing is wild: he cannot control it - and that is the most dangerous gift of all . . . GIFTS is Ursula Le Guin at her best: an exciting, moving story beautifully told. --This text refers to an out of print or unavailable edition of this title.
评分
评分
评分
评分
简直是灾难。我买这本书的时候,是抱着一种轻松的心态,想看看有没有什么新颖的视角来理解人与人之间那种无形的情感连接,你知道,就是那种“心意”的东西。结果呢?《Gifts》这本书,完全避开了所有温暖人心的部分,径直冲向了最冰冷、最功利主义的分析层面。作者的笔触极其疏离,读起来就像是在阅读一份详尽的、针对“人际馈赠行为”的社会学田野调查报告,但这份报告的结论却是如此的悲观和犬儒主义。他似乎坚信,世上根本不存在纯粹的“无偿给予”,每一次付出背后都隐藏着某种精确计算的回收预期,哪怕是最微小的善意,也是为了在未来的某个时刻,以另一种形式“兑现”。这种论调,说实话,让人很不舒服,它剥夺了生活中那些闪光的、不计回报的瞬间。这本书的行文风格极其刻板,语气严肃得像是在审判庭上陈述案情,缺乏任何文学性的柔软和温度。我读着读着就忍不住想,作者是不是生活在一个完全由交易构成的世界里?这本书对于我理解“爱”或“友谊”的帮助,几乎为零,反而让我对周围的人际关系产生了不必要的猜疑。我宁愿去看一本关于如何制作精美包装纸的书,至少那还能带来一点视觉上的愉悦。
评分我跟你说,这本书,我简直是从头到尾都在跟它较劲。书名《Gifts》给人一种很轻快的联想,但这本书的内容,简直是一场智力上的马拉松,而且终点线还不断后移。它更像是一本学术期刊的特刊,而不是一本面向大众的读物。作者似乎对任何事物都抱有一种审视和解构的态度,恨不得把每一片树叶、每一滴露水都拆解成最基本的粒子来分析其“价值”和“意义”。我试着从历史学的角度切入,看看他是不是在追溯某个特定历史时期“赠予文化”的演变,结果发现他更热衷于讨论符号学和现象学对“礼物”概念的异化。里面引用了大量的晦涩难懂的理论框架,什么后结构主义啊,什么主体间性啊,简直看得我头昏脑胀。我需要一把瑞士军刀去拆解这些句子,而不是用来享受阅读的乐趣。读完它,我没有感到被启发,反而产生了一种强烈的智力疲惫感,就像跑完了一场根本没准备的越野赛。这本书的节奏慢得令人发指,一个微小的概念可能需要铺陈十几页的论证,而这些论证往往在我看来是多余的循环论证。如果你想找本能让你放松心情的书,请立刻远离这本《Gifts》,它只会让你更清醒、更焦虑,并开始怀疑自己对世界的基本认知。
评分说实话,我对这本书的期望值是基于它封面设计那种简约而有力量感的——我以为它会探讨如何在快节奏的现代生活中,找回“慢下来”和“真诚分享”的艺术。然而,《Gifts》这本书完全走上了另一条反向的道路。它更像是一本高度抽象化的、自我指涉的理论构建。作者似乎对现实世界中的“礼物交换”毫无兴趣,他热衷于在纯粹的、概念化的空间里搭建他的理论大厦。书里充斥着大量的主观臆断,被包装成了不可动摇的公理。例如,他对“礼物的回收价值”的分析,完全脱离了实际的社会情境,建立在一个近乎乌托邦式的、所有人都绝对理性的假设之上,这在现实中是站不住脚的。读到后面,我甚至觉得作者本人是不是根本没有给过别人真正的礼物,他只是在纸面上构建了一个他心目中“礼物”的完美模型,然后对这个模型进行无休止的解剖。这本书最大的问题在于它的“距离感”——作者与他所讨论的主题之间隔着一层厚厚的玻璃,他只是在观察和分析,却从未真正地“感受”过。我合上这本书时,感受到的是知识的堆积,而非心灵的触动。
评分这本书的结构混乱得令人发指,我花了将近一周的时间试图建立一个清晰的阅读地图,但每次都迷失在作者跳跃性的思维导图中。《Gifts》这本书,与其说是一部连贯的作品,不如说是一堆精心打磨但彼此连接松散的学术札记的集合。作者似乎总是在A点提出一个论断,然后突然跳到Z点引入一个毫不相关的历史案例,最后又在B点草草收尾,留下一个让人摸不着头脑的开放式问题。这种叙事上的破碎感极大地影响了阅读的沉浸度。我需要不断地在前后章节之间来回翻阅,试图找出他逻辑上的闭环,但往往徒劳无功。而且,这本书的引用格式也让人抓狂,脚注多到几乎要把正文淹没,每一个概念的提出都伴随着一长串的作者名单和出版年份,让人感觉自己不是在读书,而是在进行一场永无止境的文献查重。这本书需要的不是一个读者,而是一个全职的学术助理。我真的不明白,为什么一本以“礼物”为主题的书,会给读者带来如此强烈的“索取感”——索取清晰的逻辑、索取连贯的情感、索取能抓住重点的简单路径。完全没有,它只给了我一堆散落的碎片。
评分这家伙,买了本封面看起来还挺有意思的书,名字叫《Gifts》,结果打开一看,完全不是我期待的那种东西!我本来以为会是那种温馨感人的故事集,或者至少是本关于如何挑选独特礼物的实用指南。结果呢?这本书里充斥着一种我完全无法理解的哲学思辨,读起来就像在听一个喝醉了的教授在午夜的沙龙里发表他那些关于“存在的本质”的陈词滥调。作者似乎沉迷于用极其晦涩的词汇来包装一些非常基础的、甚至可以说是老掉牙的观点。比如,他花了整整三章来探讨“给予”这个行为背后的权力结构,分析得细致入微,但最终得出的结论却无足轻重。我得承认,作者的遣词造句功底确实了得,有些句子初读之下颇具诗意,但当你试图深究其内核时,发现它不过是空洞的修辞堆砌。而且,这本书的排版也相当糟糕,行距过密,让我这个老花眼读起来非常吃力,仿佛作者故意想让读者在阅读过程中体验到某种“精神上的艰辛”。我花了好几个小时,努力想从中咂摸出一点点“礼物”的意味,哪怕是隐喻也好,但最终只收获了一头雾水和对时间流逝的深深懊悔。我感觉自己就像是收到了一份包装极其精美,但里面装的却是一块冰冷石头的大礼包,表面的光鲜完全掩盖不了内里的索然无味。下次我得更加小心翼翼,阅读任何宣传材料之前,务必先找几个靠谱的读后感,而不是仅凭一个听起来很吸引人的书名就盲目下手。
评分To see that your life is a story while you’re in the middle of living it may be a help to living it well. It’s unwise, though, to think you know how it’s going to go, or how it’s going to end. That’s to be known only when it’s over.
评分To see that your life is a story while you’re in the middle of living it may be a help to living it well. It’s unwise, though, to think you know how it’s going to go, or how it’s going to end. That’s to be known only when it’s over.
评分To see that your life is a story while you’re in the middle of living it may be a help to living it well. It’s unwise, though, to think you know how it’s going to go, or how it’s going to end. That’s to be known only when it’s over.
评分如果当作译本奇幻小说来读,节奏很慢,当你独到90%依然觉得。但铺垫很好,语言很美,延续ursula一贯的风格和思想。很有读地海传奇第四部的感觉。打三星是因为地海传奇真的太优秀了,而这本书结尾虽有反转,但是不如地海第四部来得震撼。
评分如果当作译本奇幻小说来读,节奏很慢,当你独到90%依然觉得。但铺垫很好,语言很美,延续ursula一贯的风格和思想。很有读地海传奇第四部的感觉。打三星是因为地海传奇真的太优秀了,而这本书结尾虽有反转,但是不如地海第四部来得震撼。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有