Seven Pillars of Wisdom is the monumental work that assured T.E. Lawrence's place in history as "Lawrence of Arabia." Not only a consummate military history, but also a colorful epic and a lyrical exploration of the mind of a great man, this is one of the indisputable classics of 20th century English literature. Line drawings throughout.
或许只能用神奇这个词来描述这位劳伦斯,精彩的一生就不用我去多说,就连死也能用“离奇”一词来形容。 其在功成名就后,居然以假名重新加入空军,作为普通一兵服役十二年,再退出现役两个月后,骑摩托车回家途中,为躲开两位骑自行车者而摔出车外,头部严重受伤,六天后,去世...
评分T.E.劳伦斯是典型的英国人,隐忍,深刻,黑暗,痛苦且智慧。在那个神奇的国度,德昆西在牛津街一遍又一遍地漫游,寻找他不存在的恋人;兰姆眼中含泪,饱含同情,望着路边跑过的黑乎乎的扫烟囱的小男孩;哈兹里特坐在窗前,摊开稿纸,用冷静的笔触刻画人的虚伪……那里还有布莱...
评分可以找中国青年出版社发行,由台湾蔡悯生译的《智慧七柱》,2002年1月出版,上下册,定价44.20元(几年前在复兴门的新华书店总店以3折优惠买到^_^,现在新华书店总店搬到马连道茶城去了) 。 而且蔡悯生译的版本有劳伦斯所著“前言”一章,书中有当时的历史照片。 豆瓣上此版...
评分或许只能用神奇这个词来描述这位劳伦斯,精彩的一生就不用我去多说,就连死也能用“离奇”一词来形容。 其在功成名就后,居然以假名重新加入空军,作为普通一兵服役十二年,再退出现役两个月后,骑摩托车回家途中,为躲开两位骑自行车者而摔出车外,头部严重受伤,六天后,去世...
评分我自认中文水平还行,怎么说中学时也是语文课代表啊,怎么就看不懂它说什么呢?每个字都认识,每句话也能勉强理解,可是把一段话串起来就不知所云了... 早就想对当今的中国翻译界说些什么。从我的第三本Harry Potter开始,翻译的种种问题就让我瞠目结舌。H3中漏译、误译达一百...
这书很好读,当初查询Lawrence的词源时找到。居然有人用董桥做标签,搞错没有
评分这书很好读,当初查询Lawrence的词源时找到。居然有人用董桥做标签,搞错没有
评分这书很好读,当初查询Lawrence的词源时找到。居然有人用董桥做标签,搞错没有
评分这书很好读,当初查询Lawrence的词源时找到。居然有人用董桥做标签,搞错没有
评分这书很好读,当初查询Lawrence的词源时找到。居然有人用董桥做标签,搞错没有
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有