Caddie Woodlawn, which has been captivating young readers since 1935, was awarded the John Newbery Medal for the most distinguished contribution to American literature for children. Now it is in a brand-new edition with lively illustrations by Trina Schart Hyman. In her new foreword, Carol Ryrie Brink lovingly recalls the real Caddie, who was her grandmother, and tells how she often "sat spellbound, listening, listening!" as Caddie told stories of her pioneer childhood. Children everywhere will love redheaded Caddie with her penchant for pranks. Scarcely out of one scrape before she is into another, she refuses to be a "lady," preferring instead to run the woods with her brothers. Whether she is crossing the lake on a raft, visiting an Indian camp, or listening to the tales of the circuit rider, Caddie's adventures provide an exciting and authentic picture of life on the Wisconsin frontier in the 1860s. And readers will discover, as Caddie learns what growing up truly means, that it is not so very different today.
卡罗尔・莱利・布林克是美国最知名、最优秀的儿童文学作家之一。卡罗尔在爱达商荷州册生、长大,八岁时父母双亡,搬去跟祖母同住。她回忆全部与她移民时期在威斯康辛的童年生活有关。她那1860年代的童年生活,竟成为我1900年代的童年生活的一部分。”后来 ,卡罗尔根据祖母童年生活写成《伍德龙一家》,荣获1936年纽伯瑞金牌奖。卡罗尔在念爱达荷和加州大学期间,开始尝试写诗和短篇故事。等她结婚生子后,又开始为孩子们写故事。卡罗尔说:“在我的书里面,我喜欢保留一些真实性,而且这都与我个人的经验有关。在任何一种创作中,这种第一手资料,往往可以给作者和读者来满足感。一本缺乏作者个人生活经验的作品,很不能够打动人心。”
当我们还是小女孩的时候,疯过,野过,快乐过。上房揭瓦,行走墙头,捉蛐蛐,逮蜻蜓,骑着自行车疯跑。但在十九世纪中期的美国可不那么回事。那个时候的女孩从小就要“修炼”淑女功,坐姿要端庄,语声要轻柔,举止要文雅,还要学针织绣花和美食烹调,不管女孩什么性格,都按...
评分现在去书店都没有这些书了,好后悔当时没有都买下来。原来故事也一样,你错过了机会就很难再读到了。很久以后,只剩下一种遗憾。这套书我有其中几本,我一直觉得这个故事是最好的,那是一种可以反复读的故事,知道所有的细节都烂熟于心,下一次读仍然不愿放弃任一个字。有人说...
评分我小时候每次去妈妈只给买一本 我有这本还有喜乐与我。是我的最爱。 如今他们都静静的躺在了地下室吧。 暑假都找出来。 书写的很好!!
评分《野丫头凯蒂》最为卓绝之处在于这是一个真实的故事。1935年此书出版之际,主人公凯蒂•伍德劳恩的原型已是82岁高龄的老太太,她的孙女卡罗尔・莱利・布林克创作了此书。卡罗尔八岁时父母双亡,搬去跟祖母同住。从小在祖母的养育下,卡罗尔听了许多祖母小时候的在西部威...
评分现在去书店都没有这些书了,好后悔当时没有都买下来。原来故事也一样,你错过了机会就很难再读到了。很久以后,只剩下一种遗憾。这套书我有其中几本,我一直觉得这个故事是最好的,那是一种可以反复读的故事,知道所有的细节都烂熟于心,下一次读仍然不愿放弃任一个字。有人说...
这本书的结构设计简直是鬼斧神工,我几乎要为之拍案叫绝。它不是那种线性的、平铺直叙的叙事,而是像一幅精心编织的挂毯,充满了意想不到的转折和巧妙的伏笔。每当我觉得自己已经猜到了故事的走向时,作者总能用一种极其自然却又让人猝不及防的方式,将情节推向一个新的高度。阅读的过程中,我感觉自己像一个侦探,不断地在文字中寻找蛛丝马迹,试图拼凑出全貌,但每一次的努力都只是为了迎接更宏大、更震撼的真相。更让我欣赏的是,作者在处理那些宏大背景和个人命运交织时展现出的那种超凡的掌控力,毫不拖泥带水,却又充满了力量。那种文字的密度和张力,让人忍不住要反复咀嚼每一个句子,生怕错过了一丝一毫的精妙之处。这本书无疑是文学技巧的典范之作,值得反复研读,每次都会有新的体会。
评分这本书的魅力,很大程度上来源于它对“边缘”人物的刻画。我很少在小说中看到如此立体、如此充满生命力的群像。他们不是脸谱化的符号,而是活生生的人,带着各自的缺陷、秘密和不为人知的温柔。看着他们在大时代的洪流中挣扎、抗争,最终找到自己与世界和解的方式,真的非常动人。特别是其中几位配角的命运线,写得比主角还要精彩,让人不禁拍案叫绝。作者在处理人与人之间复杂关系网时,展现出了极高的情商和洞察力,那种既疏离又紧密、既充满爱意又暗藏误解的张力,被拿捏得恰到好处。我感觉自己不仅是在阅读一个故事,更像是在旁观一场真实的人生戏剧,充满了人性的幽微与光辉。读完后,我甚至开始思考我身边那些看似平凡的人们,他们的内心世界是否也同样波澜壮阔。
评分我必须强调,这本书的氛围营造简直是大师级的。它没有刻意渲染戏剧性冲突,但从字里行间却弥漫着一股强大的、无声的张力,这种“静水流深”的叙事手法,非常考验读者的耐心和领悟力。作者对于环境的描写极具画面感,那种光影的变幻、季节的更迭,都不仅仅是背景,它们参与了故事的进程,成为了推动情节发展的隐形力量。我仿佛能闻到空气中湿润的青草味,感受到阳光透过树叶洒下的斑驳光点。这种代入感是建立在作者深厚的观察基础上的,绝非空泛的辞藻堆砌。对于追求阅读沉浸感和审美体验的读者来说,这本书简直是不可多得的佳作。它以一种近乎冥想的方式,将你带入一个完全不同的时空维度,让你在不知不觉中完成了精神的洗礼。
评分天哪,我简直要为这本书疯狂了!那种仿佛穿越回了那个年代,亲身经历了一切的沉浸感,真是太绝了。作者的笔触细腻得让人心疼,每一个场景、每一个人物的微表情都刻画得入木三分。我尤其喜欢那种浓郁的怀旧氛围,仿佛能闻到旧木头和泥土混合的味道。故事的叙事节奏把握得恰到好处,时而轻快如林间的风,时而又变得深沉压抑,让人忍不住一口气读完,然后又怅然若失地合上书页,久久不能平复心情。那种对生活本质的探寻,对人性复杂性的揭示,真的让我深思了好久。它不仅仅是一个故事,更像是一面镜子,照出了我们内心深处那些被忽略的情感和挣扎。书里的对话更是妙不可言,充满了那个时代的韵味和智慧,读起来简直是一种享受。我强烈推荐给所有喜欢深度阅读,追求精神共鸣的同好们,保证你不会后悔拿起它。
评分坦白说,这本书给我的感觉,是一种久违的、纯粹的文学震撼。它的语言风格极其鲜明,充满了一种古典而又略带跳脱的美感。我常常停下来,只是为了欣赏那些句子本身的美——它们读起来就像是经过精心打磨的宝石,棱角分明,光芒四射。作者似乎对情感的把握有着异于常人的精准度,那些微妙的、难以言喻的内心波动,都被他用最恰当、最富诗意的语言捕捉了下来。读到某些段落时,我甚至能感受到一种近乎于生理上的共鸣,仿佛那些情绪直接穿透了纸张,注入了我的身体。这是一种非常高级的阅读体验,它挑战了我的理解力,同时也极大地丰富了我的情感世界。我特别欣赏作者对于意象的运用,那些重复出现却又不断演变的符号,构建了一个深邃的象征体系,让整个故事的层次瞬间拔高。
评分The very beginning of my English novel reading.
评分The very beginning of my English novel reading.
评分The very beginning of my English novel reading.
评分The very beginning of my English novel reading.
评分The very beginning of my English novel reading.
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有