A vibrant Shakespeare that brings readers closer than ever before possible to Shakespeare's plays as they were first acted. The Norton Shakespeare, Based on the Oxford Edition invites readers to rediscover Shakespeare—the working man of the theater, not the universal bard-and to rediscover his plays as scripts to be performed, not works to be immortalized. Combining the freshly edited texts of the Oxford Edition with lively introductions by Stephen Greenblatt and his co-editors, glossaries and annotations, and an elegant single-column page (that of the Norton Anthologies), this edition of Shakespeare invites contemporary readers to see and read Shakespeare afresh. Greenblatt's full introduction creates a window into Shakespeare world-the culture, demographics, commerce, politics, and religion of early-modern England—Shakespeare's family background and professional life, the Elizabethan industries of theater and printing, and the subsequent centuries of Shakespeare textual editing.
length: (cm)23.2 width:(cm) 15.2
评分
评分
评分
评分
作为一名业余的文学爱好者,我最看重的就是作品的“忠实度”和“权威性”。我曾经对照过几个不同年代的版本,发现对某些关键台词的翻译和解释总是有细微的出入,这在莎翁这样对措辞要求极高的作家身上是致命的。然而,这本精选的合集,似乎在努力还原一种“最接近”的、被广泛认可的文本标准。我特别留意了那些争议较大的段落,比如关于时间流逝的描述或者某些双性恋的暗示,它的注释部分没有采取武断的结论,而是提供了不同学派的观点,引导读者自己去判断,这种审慎的态度,比直接给出一个标准答案要高明得多。它提供了一个坚实的文本基础,让读者可以放心地在此基础上进行自己的演绎和思考,而不用担心自己陷入了错误的文本陷阱。它像是一座稳固的灯塔,为漂泊在莎翁广阔海洋上的读者指明了正确的航向。
评分拿到这册书时,最大的震撼来自于其排版艺术。它巧妙地平衡了文本的密度与阅读的舒适度,这在处理如此庞杂的剧作和十四行诗时,无疑是一项巨大的挑战。你可以看到,每一页的留白处理得极其到位,既保证了信息的充分呈现,又给予了读者的眼睛足够的喘息空间。尤其值得称赞的是,那些关键性的剧本注释被策略性地放置在页脚或侧边栏,它们精准地解释了双关语、俚语的演变,甚至连当时舞台上可能出现的道具或动作都被细致地勾勒出来。这种对“可读性”的极致追求,让我在深夜的台灯下,也能长时间沉浸于《哈姆雷特》的哲思或《奥赛罗》的嫉妒深渊中而不觉疲惫。它不像有些学术版本那样,为了塞入过多的旁注而使页面看起来像一张密集的报纸,反而将阅读体验提升到了艺术欣赏的层面。可以说,光是欣赏这本书本身的制作工艺和版式设计,就已经是对这位文艺复兴巨匠的一种致敬。
评分这本书的附加价值,在于它对莎士比亚研究史的梳理。很多时候,我们只看到了剧本本身,却忽略了这些剧作在几个世纪以来是如何被解读、被重新诠释的。随书附带的那些导论文章,简直是一部微型的文学史课本。它们不仅介绍了莎翁的生平,更重要的是,它们系统地梳理了从早期评论家到现代解构主义者对这些作品的看法。比如,探讨《李尔王》中“正义”概念演变的那几页文字,让我对“自然法则”这一主题有了全新的认识,它揭示了不同时代社会价值观是如何投射到古典文本上的。这种将文本与其历史评论相融合的编排方式,极大地丰富了我对戏剧的理解层次,使得阅读过程不再是单向的吸收,而变成了一种多维度的对话——与作者对话,与时代对话,也与后世的学者对话。
评分这部厚重的精装本,光是捧在手里就能感受到那种历史的重量感,封面设计简洁却蕴含深意,那种古朴的字体和低调的色彩搭配,让人立刻联想到莎士比亚时代那庄严而又充满激情的剧场氛围。我是在一个寻觅经典原著的契机下购入的,最初的期望仅仅是拥有一部权威的、内容翔实的莎翁作品集。然而,翻开扉页,看到那些详尽的导读和精妙的注释,我才意识到这不仅仅是一本“书”,更像是一扇通往伊丽莎白时代的时光隧道。编辑团队显然在文本的校勘和版本选择上倾注了巨大的心血,每一个脚注都像一位耐心的老教授,在你阅读晦涩的古英语词汇或典故时,及时地伸出援手,让你在不中断阅读节奏的前提下,完整地领会作者的深层含义。它对那些复杂的历史背景、宫廷政治的暗流涌动以及人物动机的微妙变化,提供了极其深入的剖析,使得那些原本可能让人望而却步的悲剧和历史剧,变得鲜活而易于理解。这种全方位的学术支持,让即便是初次接触莎翁作品的读者,也能自信地沉浸其中,探索文字背后的无限可能。
评分坦白说,最初我购买时是抱着一种“收藏”的心态,认为它可能束之高阁,只在偶尔需要查阅某个特定剧目时才会打开。但实际的使用体验完全颠覆了我的预期。我发现自己不再是把它当作工具书对待,而是频繁地将它带入我的日常阅读清单。它内在的结构设计,鼓励了一种探索式的阅读,而不是线性的完成。比如,你可能在读《仲夏夜之梦》时,被某个词汇的注释引导到关于伊丽莎白时期民间信仰的章节,然后又顺藤摸瓜地去阅读另一位学者的对比研究。这种知识的串联和跳转,构建了一个丰富的学习网络。这本书的魅力就在于,它不仅是莎士比亚的载体,更像是一个高效的学习平台,每一次翻阅,都会有新的发现和体悟,它让原本略显严肃的古典文学变得可亲近、有活力,也极大地激发了我想要去观看原作演出的冲动。
评分MA
评分MA
评分MA
评分MA
评分MA
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有