Bestselling quick-prep Thai course for travelers, now in CD format This accessible minicourse provides all the communication skills needed to make the most of a foreign jaunt. In just one week--less time than it takes to get a passport--you can learn enough Thai to conduct typical travelers' transactions with conversational confidence. Organized into seven units, one for each day of the week, these colorfully illustrated chapters feature: Vocabulary and phrase lists for everyday situations such as dining, shopping, and asking for directions Accessible grammar points and interactive practice exercises An easy-to-navigate vocabulary list for on-the-spot reference Dialogues and exercises performed by native speakers--now on CD Updated information about ATMs and public phones abroad
评分
评分
评分
评分
这本书的音频资源简直是敷衍到了极点。我特地购买了附带的CD(或者说,那个看起来像20年前刻录的廉价光盘),结果发现录音质量粗糙,背景噪音巨大,听起来就像是用老式录音机在嘈杂的集市上录制的。更糟糕的是,很多录音者的发音缺乏一致性,有的语速过快,有的则完全没有体现出泰语特有的那种连贯的语流感。我尝试对比了网上其他免费的资源,发现书中的发音很多都偏离了曼谷标准口音,这对于建立正确的语音习惯是致命的。学习一门语言,听力输入至关重要,如果输入源本身就充满瑕疵,那么后续的学习就如同建立在流沙之上。我花了大量时间试图辨认那些模糊的音节,而不是集中精力理解句子的含义和结构,这极大地挫伤了我的学习积极性。
评分从设计美学的角度来看,这本书的设计理念仿佛停留在上个世纪。插图极其稀疏,而且质量低劣,那些寥寥几张插图也大多是低分辨率的剪贴画,完全无法提供任何文化语境上的辅助。学习语言,特别是像泰语这样与文化紧密相关的语言,视觉辅助是建立记忆锚点的有效方式。这本书里几乎没有提供任何关于泰国文化、风俗习惯的背景介绍。比如,如果它能解释一下在泰国,数字“9”的特殊含义,或者在和长辈交谈时应注意的手势,那会比多教十个动词更有价值。现在,这本书给我的感觉就是一本冷冰冰的、缺乏温度的语言教科书,它只关心将“词”和“句”硬塞进你的脑子里,却完全忽略了学习者对“为什么”和“如何”的探索欲望。
评分这本教材的排版简直是灾难,字体大小不一,段落之间的间距混乱不堪,很多泰语单词的下方直接就是英文翻译,中间没有任何留白或者解释性的文字。我花了大量时间去猜测作者到底想表达什么,而不是学习语言本身。而且,书中提供的例句极其生硬和不自然,感觉像是直接从一本老旧的、机器翻译的字典里抠出来的。比如,有一课教“点菜”,给出的句子是“我需要一个盘子装着绿色的叶子和一些红色的果实”,这哪是日常对话?在真实的泰国餐厅里,你只会说“我要一份青木瓜沙拉”或者“这盘菜不加辣”。更别提那些语法解释了,简直是云里雾里,完全没有考虑到初学者需要循序渐进的逻辑。对于想要快速上手进行基本交流的人来说,这本书提供的帮助微乎其微,更像是一个未经编辑的、充满错别字的草稿集。如果你指望它能在七天内让你“会话”,那你恐怕只能在七天后用手势和微笑来弥补语言上的巨大鸿沟了。
评分这本书的结构安排存在严重的逻辑断层。它似乎假定读者已经具备了某种程度的泰语基础,或者说,它在知识点的跳跃性上显得过于自信。前一页还在教你如何介绍自己的名字,下一页就突然开始讨论复杂的被动语态和时态转换,中间没有任何过渡性的练习或复习巩固。这种无序的知识灌输,使得学习过程变得极其痛苦和低效。我的七天计划彻底被打乱了,因为我不得不在每一课结束后,花费双倍的时间去回顾前面跳过的、被草率带过的基础概念,才能勉强理解当前的内容。一本好的教材应该像一个耐心的向导,引导你一步步走过知识的森林,而这本书更像是一个把所有地图碎片一股脑扔在你面前,然后告诉你“自己研究去吧”的傲慢家伙。我期待的是结构化的学习路径,而不是这种东拼西凑的碎片化内容。
评分我不得不说,这本书在“实用性”这一点上,完全没有抓住重点。它花费了整整一章的篇幅来讲解泰语中复杂的敬语体系——“Krap/Ka”的无数种变体和使用场景,但对于最基础的“你好”、“谢谢”、“多少钱”这些高频用语,却一带而过,甚至很多重要的声调标记都缺失了。声调对于泰语来说是性命攸关的要素,但这本书里似乎对此轻描淡写,偶尔出现标记,也常常前后矛盾,让我这个有一定语言学习基础的人都感到困惑。结果就是,我记住了很多复杂的、在旅游中几乎用不上的句子结构,却在实际购物时因为声调不对,被当地人误解为在骂人。七天的时间非常宝贵,这本书却把时间浪费在了那些锦上添花的、非核心的知识点上,而真正的生存会话技能却付诸阙如,这让我感觉自己的时间和金钱都被白白浪费了。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有