国际日本语能力测试

国际日本语能力测试 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:东华大学出版社
作者:王永东
出品人:
页数:250
译者:
出版时间:2005-9
价格:24.60元
装帧:简裝本
isbn号码:9787810389532
丛书系列:
图书标签:
  • 日语学习
  • 日语考试
  • JLPT
  • 日语能力考
  • 日语等级
  • 日语备考
  • 日语教材
  • 外语考试
  • 日语
  • 语言学习
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

1.按照日本国际教育协会及国际交流基金2002年最新编辑出版的《日本语能力测试出题基准》(改订版)的要求,并参考历年来的实际出题情况和难易程度,编写了题型分析辅导材料,帮助考生有针对性地复习准备。

   2.按照3、4级文字和词汇的题型以及试题的题量,我们逐一编写了实战练习,即3级和4级共有的5类题型,依此编写了5个类型的练习题,以期帮助考生通过自测训练,提高理解能力,最终提高3、4级的考试。

  3.为了让考生了解参加考试的方法和途径,把握考试的总分值和及格线,以及3级和4级出题方式的相同点和各自的不同点,本书单独在开篇的章节中对此做了专门介绍和对比分析。让所有拥有这本书的考生明白将来考1级或者2级时,在文字和词汇方面应该把握的知识点以及难度,做到始终心中有数,最终胜券在握。

  4.本书在附录词汇表中共收录了4000余条3、4级词条。其中,词前带星号“x”的为4级词汇,有3000余条,这些4级词汇加上不带星号的词汇构成3级词汇。词后带有五角星的为重要词汇,该星号越多表明在历年的日本语能力考试中出现的次数越多,应引起高度关注。

探寻东方古典韵味:一部关于中国古代园林艺术的深度考察 图书名称:《曲径通幽:中国古典园林意境的营造与美学》 本书导读: 在历史的长河中,中国文化以其独特的哲学思想和审美追求,孕育出了世界上任何其他文明都无法比拟的艺术形式——古典园林。它不仅仅是山水形制的模拟,更是“天人合一”思想的物质载体,是诗情画意在有限空间内的无限延伸。本书将带领读者进行一次深入的、全方位的探寻,聚焦于中国古典园林从汉唐奠基,至宋元臻熟,再到明清鼎盛的演变历程及其背后的文化密码。 第一部分:园林之源——哲学思辨与文化溯源 中国园林并非凭空出现,它是中国传统哲学,特别是道家“自然无为”和儒家“中庸和谐”思想的物化体现。 第一章:道法自然与“虽由人作,宛自天开” 本章追溯了《道德经》中关于“道”与“自然”的论述,探讨了古人如何将这种哲学观投射到人造景观的构建中。我们将详细分析魏晋时期文人士大夫对山水田园的推崇,这不仅是生活方式的选择,更是对官场腐朽的一种精神逃离。园林中的“不确定性”和“流动性”,正是对道家“变动不居”的宇宙观的模仿。 第二章:礼制与秩序的体现:从宫苑到私家园林 虽然强调自然,但中国园林的发展始终离不开社会结构。本章对比了皇家园林(如颐和园、避暑山庄)的宏大规制与私家园林(如苏州园林)的精巧布局。皇家园林体现了“君权神授”的秩序感和对江山社稷的象征性纳入;而私家园林则承载了文人的雅集、修身养性以及对隐逸生活的向往。我们将考察不同历史时期,礼制对园林空间划分、命名用词的影响。 第二部分:造园之术——空间、元素与技艺的精妙融合 园林艺术是建筑学、水文学、植物学和美学的综合体。本书的这一部分将剖析构成园林骨架和血肉的具体技术与审美原则。 第三章:水——园林之魂的流动性 水在中国园林中具有至高无上的地位,它不仅是景观要素,更是时间、生命力的象征。本章将详述中国园林中理水的艺术:如何通过“借景”处理水体的边界,如何利用叠石和暗渠营造出“山重水复疑无路,柳暗花明又一村”的动态效果。我们将区分“活水”与“静水”在不同园林类型中的功能与象征意义,并考察宋代《营造法式》对水景营造的规范。 第四章:山——叠石的哲学与立体构图 “山”是中国园林中对自然山脉的微缩与提炼。本书将深入分析叠石(假山)的技艺流派,特别是“太湖石”和“灵璧石”的审美偏好。我们不仅关注如何堆叠石头以达到“势”与“形”的统一,更重要的是解析文人士大夫如何通过假山来构建自己的“胸中丘壑”。这包括对“险”、“秀”、“奇”、“拙”等不同山石品格的塑造。 第五章:建筑——空间诗化的载体 园林中的亭、台、楼、阁、榭,绝非单纯的遮蔽之所,而是观景、休憩、思考的“视点”。本章重点探讨建筑与环境的互动关系:如何利用“对景”与“框景”技术,将有限的建筑视野拓展至无限的自然空间。例如,分析苏州园林中漏窗和月洞门的设计,如何将隔而不绝的虚空间转化为流动的意境。 第三部分:意境之境——审美体验与文化流变 中国园林最终的价值在于其能引发观者的精神共鸣,即“意境”。 第六章:移步换景与时间的叙事 与西方园林(如凡尔赛宫)的轴线对称和一览无余不同,中国园林追求“藏”与“露”的辩证统一。本章详细阐述了“移步换景”的游览哲学。园中的路径设计、曲折的回廊、刻意的阻隔,都是为了控制观者的视线和行走节奏,使每一次转角都成为一次新的发现,构建出一条由时间序列展开的视觉叙事线索。 第七章:诗、书、画、园——四艺交融的典范 园林是凝固的诗,是立体的画。本章考察了文学和艺术元素如何直接融入造园。从匾额题词对空间意象的定性,到花木配置的象征意义(如梅的傲骨、竹的虚心),再到“诗意摹写”的实践,分析了文徵明的书画对江南园林风格的影响,以及后世如何通过“题咏”来完成对园林精神的二次创造。 第八章:风格流变与区域特色 本书的最后一部分将聚焦于地域风格的差异性,展示中国园林的丰富面貌: 江南私家园林(以苏州、扬州为代表): 强调精巧、含蓄、诗意,注重与文人精神的契合。 北方皇家园林(以北京为代表): 强调气势、对称与政治象征,融汇南北元素。 岭南园林: 探讨在湿热气候下,园林如何应对气候挑战,发展出独特的通风与遮阳结构。 结语:传统意境在现代的重塑 本书不仅是对历史的考古,更是对当代景观美学的反思。通过对古典园林“精、气、神”的解析,我们试图为现代人如何在高压的都市生活中,寻回一份属于东方的、宁静致远的审美栖居提供参照。 目标读者: 历史文化研究者、建筑与景观设计专业人士、中国古典文学爱好者,以及所有对东方美学抱有浓厚兴趣的读者。本书图文并茂,配有大量珍贵的手绘图和历史测绘图,力求还原古典造园的真实风貌与深层意图。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这本书的难度梯度设置得让人摸不着头脑,前半部分的内容讲得过于浅显,很多基础知识点一带而过,完全没有深入讲解其背后的语言逻辑和文化背景。我一开始还挺高兴,觉得学起来很轻松,但很快就发现这种“轻松”是以牺牲深度为代价的。等到进入中级难度部分,讲解突然间又变得晦涩难懂,作者仿佛默认读者已经具备了某种程度的日语学习经验,直接丢出复杂的句型结构和极其细微的敬语差别,却没有提供足够的上下文情境来辅助理解。这种忽高忽低的学习曲线让人非常受挫,感觉自己像在爬一座没有台阶的陡坡,每进一步都得费劲地摸索。如果能像登山杖一样,提供更稳定、更循序渐进的支撑,而不是这种时而平坦时而悬崖的体验,学习效果可能会好很多。

评分

对于语法点的讲解,这本书采取了一种过于注重“形式”而非“功能”的传统模式。它会列举出一大堆语法规则,告诉你“A结构后接B情况”,但很少深入剖析为什么日本人会选择这种结构,它在情感上或语用学上表达了什么样的潜台词。很多时候,我只是机械地记住了句型,但在需要根据不同情境灵活变通时,就完全失去了判断力。例如,对于一些表示“推测”或“委婉请求”的语法,书中给出的解释总是在绕圈子,没有一针见血地指出它在实际交流中的“力道”和“语气色彩”。这种讲解方式培养出来的学习者,可能考试分数很高,但在实际交流中却可能显得过于生硬、不自然,甚至因为语气不当而冒犯到听者,因为他们只学到了骨架,却没能领会到语言的精髓——那份微妙的、隐藏在文字背后的情绪和意图。

评分

这本书在词汇部分的编排上,可以说是缺乏现代感和实用性。它收录了大量的、在日常对话中极少出现的、甚至有些生僻的词汇,而对于那些在新闻报道、网络交流中高频出现的、更贴近当代日本社会脉络的词语,却寥寥无几或者解释得过于简单。我花了大量时间去记忆那些可能一辈子都用不上的“高深”词汇,结果在看日剧或阅读原版杂志时,发现自己掌握的知识体系和现实应用严重脱节。更令人诟病的是,很多词条的释义非常单薄,仅仅给出了一个中文对等词,缺乏多角度的辨析,尤其是在那些形近词或近义词的区分上,处理得极其草率,导致我在实际使用时经常混淆,误用率极高。这本书更像是一本为“考而学”设计的工具书,而非旨在培养流利沟通能力的语言伙伴。

评分

这本书的排版简直是灾难,拿到手里沉甸甸的,封面设计得也太过老气横秋,完全没有吸引力。内页的纸张质量倒是过得去,但油墨味儿有点重,新书打开时得晾半天才能稍微适应。更让我抓狂的是目录,内容划分得极其混乱,想找一个特定的语法点或者词汇列表,简直像大海捞针一样费劲。有时候一页里塞满了密密麻麻的日文和中文解释,字体小得可怜,对于长时间阅读来说非常不友好,眼睛很快就酸涩了。而且,书中引用的例句感觉非常陈旧,很多都是那种教科书式的、脱离了实际生活交流的句子,学了半天发现跟现在日本年轻人常用的表达方式格格不入。感觉这本书的编辑团队可能很久没有更新过内容了,停留在上个世纪的教学理念里,对于现代日语学习者来说,实用性大打折扣。如果不是因为某些课程的指定教材,我绝对不会选择这样一本阅读体验极差的书。

评分

作为一本语言学习资料,这本书在听力材料的设计上显得异常保守和单调。配套的音频光盘(或者现在可能是一个下载链接)内容极其乏味,完全是那种标准的、慢速的、录音棚里出来的“标准东京腔”,听起来就像在听新闻播报员念稿子,毫无生活气息。这些材料里听不到任何生活场景中的口音变化、语速的快慢起伏、甚至是人们打岔、犹豫或笑声这些真实交际的元素。学了很久,我发现自己即便能听懂这些“标准”录音,一旦切换到真实的日本综艺节目或者朋友间的日常闲聊,立刻就懵了——语速太快,语气太自然,自己完全跟不上节奏。这本书似乎认为学习者只需要掌握最僵硬的“书面语”发音就足够了,完全忽视了语言的生命力在于其鲜活的应用场景。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有