東歐國傢經典散文

東歐國傢經典散文 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:上海文藝齣版社
作者:林洪亮
出品人:
頁數:347
译者:
出版時間:2005-4
價格:22.00元
裝幀:簡裝本
isbn號碼:9787532127580
叢書系列:外國經典散文叢書
圖書標籤:
  • 散文
  • 東歐
  • 外國經典散文叢書
  • @BUlib
  • 2014
  • *故事集
  • #捷剋
  • 東歐文學
  • 經典散文
  • 散文集
  • 外國文學
  • 文學
  • 文化
  • 旅行文學
  • 隨筆
  • 歐洲文學
  • 人文社科
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

外國經典散文叢書收集瞭一係列的各國文學作品,是由中國一流專傢編選而成的。這套叢書收錄瞭許多優秀的散文作品,讓您能欣賞到更多作品,從中領會其真諦。本書主要收錄瞭東歐國傢的經典散文集,如波蘭、匈牙利等的文學作品。

本書主要收錄瞭《普希金與俄羅斯文學運動》、《維剋多·雨果》、《鶴群》、《緻文明的人民》、《鹽礦遊記》等散文作品。

著者簡介

圖書目錄

前言………………………林洪亮(1)
[波蘭]亞當·密茨凱維奇
普希金與俄羅斯文學運動
………………………林洪亮譯(1)
[波蘭]馬麗亞·柯諾普尼茨卡
維剋多·雨果……………林洪亮譯(11)
[波蘭]亨利剋·顯剋維奇
鶴群………………………林洪亮譯(1 5)
緻文明的人民……………林洪亮譯(20)
[波蘭]博列斯瓦夫·普魯斯
鹽礦遊記………………林洪亮譯(23)
[波蘭]馬麗亞·董布羅夫斯卡
我們的傢………………梁全炳譯(39)
我是怎樣成為作傢的 ………………
…………………………梁全炳譯(42)
[波蘭]雅羅斯瓦夫·伊瓦什凱維奇
山嶽音樂………………林洪亮譯(48)
肖邦故園………………易麗君譯(56)
[波蘭]切斯瓦夫·米沃什
野獸的肖像……………綠原譯(67)
什麼東西是我的? ……綠原譯(72)
[原捷剋斯洛伐剋]楊·聶魯達
女醫生、女教士、女律師 ………-…
………………··……·楊樂雲譯(75)
在“三枝百閤花"酒傢………………
………………………蔣承俊譯(83)
[原捷剋斯洛伐剋]卡雷爾·恰佩剋
狗和貓…………………楊樂雲譯(86)
門把……………………楊樂雲譯(89)
這些暗淡無光的日子…楊樂雲譯(92)
[原捷剋斯洛伐剋]雅羅斯拉夫·塞弗
爾特
馬哈的花束……………楊樂雲譯(95)
一個詩人的誕生 ……楊樂雲譯(1OO)
[原捷剋斯洛伐剋]博鬍米爾·赫拉巴爾
林中雪災……………楊樂雲譯(103)
鑽石孔眼……………楊樂雲譯(112)
[原捷剋斯洛伐剋]奧達·帕維爾
金鰻(選譯)…………楊樂雲譯(122)
[匈牙利]貝倫尼·法·山陀爾
北美旅行記(節錄)…馮植生譯(132)
[匈牙利]阿蘭尼·雅諾什
詩人的胸襟…………戈寶權譯(138)
[匈牙利]裴多菲·山陀爾
旅行書簡(選譯)……興萬生譯(144)
[匈牙利]約卡伊·莫爾
詩人的贊歌(節譯)…馮植生譯(152)
[匈牙利]米剋沙特·卡爾曼
格洛柯瓦的老模樣…馮植生譯(165)
文學漫筆(兩則)……馮植生譯(170)
[匈牙利]伊耶什·久拉
巴西雨林……………高興譯(176)
統治者………………高興譯(178)
臨近的寂靜…………高興譯(180)
早來的黑暗…………高興譯(181)
[羅馬尼亞]圖道爾·阿爾蓋濟
布榖維納頌歌………高興譯(182)
三葉草………………高興譯(190)
貓……………………高興譯(192)
[羅馬尼亞]利維烏·雷布雷亞努
錶白 ………………高興譯(195)
[羅馬尼亞]傑奧·博格紮
鸚鵡…………………高興譯(199)
燕子…………………高興譯(201)
雛雞…………………高興譯(203)
(羅馬尼亞]尼娜·卡西安
女詩人境況…………高興譯(205)
婦女年………………高興譯(208)
。論浪費………………高興譯(21O)
[羅馬尼亞]杜拉·榖沙蘇
一位女打字員………高興譯(214)
一架鋼琴……………高興譯(217)
盲人…………………高興譯(220)
[羅馬尼亞]弗努什·內亞古
帶著兩滴綠瑩瑩的海水
……………………高興譯(222)
白天鵝………………高興譯(224)
黑天鵝………………高興譯(226)
[羅馬尼亞]丹·勞倫茨烏
蔚藍色湖泊的沉默…高興譯(230)
[羅馬尼亞]安娜·勃朗迪亞娜
一束鮮花……………高興譯(234)
敞開的窗……………高興譯(237)
[羅馬尼亞]西濛娜·波佩斯庫
鑰匙孔…………··高興譯(239)
[保加利亞]伊凡·伐佐夫
斯達拉山一隅………陳九瑛譯(245)
班基亞的早晨………葉明珍譯(265)
[保加利亞]埃林·彼林
老牛一……陳文簣魏振東譯(269)
[保加利亞]赫裏斯托·斯米爾寜斯基
階梯的故事………葉明珍譯(274)
[保加利亞]尼古拉·哈依托夫
杜什科,給我“一朵雲"!
……………………陳九瑛譯(278)
諸神的衰落在繼續陳九瑛譯(281)
[保加利亞]約·拉迪契科夫
說火………………葉明珍譯(285)
[原南斯拉夫]布拉尼斯拉夫·努希奇
流言蜚語…………呂宗興譯(289)
[原南斯拉夫]伊萬·參卡爾
一杯咖啡…………高軔譯(296)
被玷汙的藝術……高軔譯(300)
[原南斯拉夫]符拉迪米爾·納佐爾
丟失鈕扣的人……高軔譯(306)
[原南斯拉夫]伊沃·安德裏奇
旅行記……………鄭恩波譯(322)
[原南斯拉夫]婭拉·蕾布尼卡爾
小妖精……………鄭恩波譯(327)
[阿爾巴尼亞]米傑尼
小留利……………鄭恩波譯(331)
[阿爾巴尼亞]斯泰裏奧·斯巴塞
爸爸…………………鄭恩波譯(334)
[阿爾巴尼亞]迪米特爾舒特裏奇
歌與槍……………鄭恩波譯(339)
[阿爾巴尼亞]科裏斯塔奇·都都拉尼
努麗婭…………鄭恩波譯(344)
· · · · · · (收起)

讀後感

評分

昨天淘到两本,1980年版的,可能是某个图书馆的藏书。上面的散文大都看过,不过,喜欢这种旧书的感觉。

評分

昨天淘到两本,1980年版的,可能是某个图书馆的藏书。上面的散文大都看过,不过,喜欢这种旧书的感觉。

評分

昨天淘到两本,1980年版的,可能是某个图书馆的藏书。上面的散文大都看过,不过,喜欢这种旧书的感觉。

評分

昨天淘到两本,1980年版的,可能是某个图书馆的藏书。上面的散文大都看过,不过,喜欢这种旧书的感觉。

評分

昨天淘到两本,1980年版的,可能是某个图书馆的藏书。上面的散文大都看过,不过,喜欢这种旧书的感觉。

用戶評價

评分

05.03~05.18。

评分

總覺得翻譯的文筆不是很好

评分

總覺得翻譯的文筆不是很好

评分

05.03~05.18。

评分

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有