維剋多·雨果(Victor Hugo,1802-1885),19世紀法國浪漫主義文學的代錶人物。貫穿他一生活動和創作的主導思想是人道主義、反對暴力、以愛製“惡”。其文學創作有詩歌、小說、戲劇、政論、散文隨筆以及文學評論,捲帙浩繁。代錶作有長篇小說《巴黎聖母院》、《海上勞工》、《悲 慘世界》及《九三年》等。
《外教社法語分級注釋讀物•悲慘世界》內容簡介:他,一個有多重身份的神秘人物,如何能成為一名幼小孤女的恩人?冉阿讓曾經是苦役犯,他從泰納迪耶傢的魔爪中救齣小柯賽特,履行瞭自己在芳汀彌留之際許下的諾言。為躲避雅韋爾的追捕,冉阿讓隱居於修道院,並在那裏把柯賽特撫養成人。齣落成大姑娘的柯賽特愛上瞭一個名叫馬利尤斯的年輕人,而冉阿讓也將在他們的愛情麵前漸漸引退。
1830年的馬黎戰火紛飛,雨果將這一切記載於真實的曆史一頁,嚮世人展示瞭當時社會的悲慘狀況。
完整的小說內容,帶你體會精彩故事情節,生動活潑的練習更引你進入作傢豐富的內心世界。
首先说明,我手中的版本是李丹、方于译的人文译本。上中下三册,共一千五百页左右。 其次,念大学时读过这本书,当时囫囵吞枣,匆匆忙忙翻过。这一次,是真心认真在读的。因此,自我感觉良好,心得颇多。 个人认为,你必须具备以下技能,才能开启思考模式,进入无障碍阅读状态...
評分君主制,共和制,资产阶级,社会主义,宗教哲学,革命历史,城市建设,文明发展,儿童妇女,工资福利,自由,平等,人权,民主,法制,言论自由、新闻自由,全民教育、义务教育,宇宙,原子…… 所有这些雨果19世纪提出的主题,让我不止一次深慨西方不愧为现代世界的先进一方。...
評分個人感覺,李丹、方于先生的譯本雖然入選了人文社的所謂“名著名譯”,但其翻譯質量并不是那麼盡如人意。雖然我不怎麼懂法語,沒看過原著,但通過和其他譯本的對比和一些常識性的知識,還是能發現一些問題。 暫舉一例: 書的第五部(冉阿讓)第一卷(四堵牆中間...
評分在印度的十几天,每晚都在宾馆床上读这本书。 白日眼睛所见到的肮脏、混乱、光明 到了晚上,竟都很奇异的与雨果笔下的悲惨世界融为一体。 在古老的建筑与街道上穿行。 坐着古老的人力车,搭乘拉铁闸门的电梯。 连钥匙也是铜质的,像古董。 那里的人们,更是以一种近乎史前的方...
一開始的時候覺得不是太好看,不過後麵就很好看瞭。珂賽特小時候的遭遇真令人同情,太可憐瞭。冉阿讓能不能逃脫追捕也一直很扣人心弦。不過可能因為是簡寫本,所以有些情節沒有講得很清楚。比如為什麼沙威一直要追捕冉阿讓,難道他不是刑滿釋放的?還有為什麼到最後,馬裏尤斯和珂賽特結婚之後不想理會冉阿讓呢?然而全本的悲慘世界好像很厚啊,不知道這輩子會不會去看瞭。
评分麵對著窮睏潦倒,世態炎涼,將會産生兩種人:第一種是卑微低劣的人。他們醜陋、自私、貪婪的本性再也無法隱藏。就如書中的德納第,他為瞭錢財不惜一切,一會聲稱是演員,一會兒又變成瞭畫傢,但他再高明也無論如何掩蓋不住他醜陋本性的事實。 另一種是無論在什麼情況下都能假裝永保光明、善良、寬容的擁有不為人知高尚情操的神人。
评分法語簡寫版,生詞也特彆多。。
评分麵對著窮睏潦倒,世態炎涼,將會産生兩種人:第一種是卑微低劣的人。他們醜陋、自私、貪婪的本性再也無法隱藏。就如書中的德納第,他為瞭錢財不惜一切,一會聲稱是演員,一會兒又變成瞭畫傢,但他再高明也無論如何掩蓋不住他醜陋本性的事實。 另一種是無論在什麼情況下都能假裝永保光明、善良、寬容的擁有不為人知高尚情操的神人。
评分大一寒假翻過 印刷質量好
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有