科技英语词语用法词典

科技英语词语用法词典 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:上海外语教育出版社
作者:卢思源
出品人:
页数:750
译者:
出版时间:2004-1
价格:35.00元
装帧:
isbn号码:9787810950060
丛书系列:
图书标签:
  • 翻译
  • 科技英语
  • 英语词典
  • 词汇
  • 用法
  • 翻译
  • 学习
  • 工具书
  • 专业英语
  • STEM
  • 理工科
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《科技英语词语用法词典》主要内容:本词典按名词、动词、形容词、副词和短语的顺序排列,共收集了403组科技英语中使用频率较高的词语。每组词语包括辨析和例句两个部分。

深入探索经典文学的瑰丽世界:一部西方文学史的宏伟画卷 本书旨在为读者呈现一部详尽而富有洞察力的西方文学史著作。它不是一部工具书,也不是针对特定语言现象的词典,而是一部旨在勾勒出人类思想与情感在不同历史时期如何通过文学这一媒介得以表达和演进的恢弘叙事。 导论:文学的永恒回响 本书的开篇将引导读者进入一个宏大的视野:文学的本质及其在人类文明中的核心地位。我们将探讨文学作品是如何超越其创作的时代背景,成为跨越时空的对话媒介。文学不仅仅是文字的堆砌,更是人类集体潜意识的投射,是记录社会变迁、哲学思潮和审美趣味变幻的活态档案。 我们首先会考察“经典”的形成机制。何种作品能够穿透历史的迷雾,保持其旺盛的生命力?这背后涉及对人性恒久主题的深刻把握,以及在形式上所达到的艺术高度。导论部分会奠定全书的基调:我们将以批判性、历史性的眼光,而非仅仅是语言学习的角度,来审视文学的演进。 第一部分:古典的奠基与神话的时代(公元前8世纪 – 公元5世纪) 本部分聚焦于西方文学的源头活水——古希腊与古罗马文学。我们将细致分析荷马史诗《伊利亚特》和《奥德赛》的结构与主题。这些文本不仅是文学的起点,更是西方叙事传统、英雄原型和伦理困境的源头。我们不侧重于词汇的精确对应,而是深入剖析“宿命论”、“荣誉感”和“认知探索”等核心母题是如何在史诗的韵律中得到初步确立的。 随后,我们将转向希腊悲剧的巅峰。索福克勒斯(Sophocles)、埃斯库罗斯(Aeschylus)和欧里庇得斯(Euripides)的作品,如《俄狄浦斯王》和《美狄亚》,是研究人类道德选择与神意干预之间冲突的经典案例。分析将集中于三一律的突破、角色的复杂性(如狄俄尼索斯精神与阿波罗精神的张力),以及它们对后世戏剧结构产生的不可磨灭的影响。 古罗马文学部分,我们将审视维吉尔的《埃涅阿斯纪》,探讨其如何将希腊母题本土化,构建罗马民族的起源神话,并分析奥古斯都时代文学的政治功能。此外,奥维德的《变形记》则提供了对神话素材进行抒情和讽刺性重构的典范。在这一部分,我们关注的是宏大的叙事结构、修辞的庄严性,而非单个词汇的科技含义。 第二部分:中世纪的信仰与骑士之歌(公元5世纪 – 14世纪) 中世纪文学是信仰与世俗力量交织的时期。本章将探讨基督教神学如何渗透入叙事结构和象征体系。我们将考察《贝奥武夫》中日耳曼英雄主义与基督教精神的融合,分析其对“恶”的描绘如何随着时代演变。 更重要的是,我们将深入研究骑士文学的兴起。亚瑟王传奇(Arthurian Romances)不仅是冒险故事,更是对封建伦理、宫廷礼仪(Courtly Love)的细腻描绘。侧重分析兰斯洛特与格尼维尔之间的张力,以及对“圣杯”象征意义的哲学探讨。这些作品中的情感表达方式,与现代科技语境下的精确表述形成了鲜明的对比,展现了情感表达的另一种高峰。 但丁的《神曲》是这一时期的集大成者。本书将从文学批评的角度,解析但丁如何构建了一个精密的宇宙图景,将经院哲学、政治立场和个人救赎交织在一起。我们关注其三段论式的结构、对象征的运用,以及语言在试图描述不可言说之物时的极限。 第三部分:文艺复兴的觉醒与人性的回归(14世纪 – 16世纪) 文艺复兴标志着人类中心主义的回归。彼特拉克的人文主义精神,通过其十四行诗,开创了一种聚焦于个人内心世界的抒情范式。 莎士比亚的戏剧是本章的核心。我们将从其对人类心理的洞察力出发,分析《哈姆雷特》中“存在与行动”的哲学困境,《李尔王》中权威的瓦解与家庭伦理的崩溃。研究的重点在于莎翁语言的丰富性——其对新词的创造、对古老语汇的重新赋予意义,以及其在保持戏剧张力下对复杂人性的捕捉能力,而非仅仅梳理其词汇的用法。 与此同时,我们将考察伊拉斯谟(Erasmus)的讽刺文学,以及塞万提斯(Cervantes)的《堂吉诃德》。后者被视为第一部现代小说,我们探讨其如何通过对骑士小说的戏仿,探讨理想与现实、疯狂与理智之间的永恒辩证关系。 第四部分:启蒙与理性的光辉(17世纪 – 18世纪) 17、18世纪是理性主义占据主导地位的时代。本书将分析启蒙思想如何塑造了文学的形态。英国的弥尔顿(Milton)在《失乐园》中,以史诗的宏大叙事,探讨了自由意志与上帝的律法,其语言充满了庄严的巴洛克式复杂性。 法国的莫里哀(Molière)的喜剧则代表了对社会弊端的尖锐讽刺,其幽默来源于对人类性格弱点的精准刻画。 小说艺术在这一时期得到了实质性的发展。笛福(Defoe)的现实主义叙事,如《鲁滨逊漂流记》,展现了早期资本主义精神中个人能力与环境改造的关系。而斯威夫特(Swift)的《格列佛游记》,则以其精妙的讽刺,揭示了启蒙口号下人类理性的局限与傲慢。本部分强调的是文学作品如何作为社会评论的工具,以及其对结构清晰性的追求。 第五部分:浪漫主义的激情与个体的颂歌(18世纪末 – 19世纪中叶) 浪漫主义是对启蒙理性的一次强力反拨。这一部分将深入探讨自然、情感、想象力和对“崇高”(Sublime)的追求如何在歌德、拜伦、雪莱和华兹华斯的诗歌中得到体现。我们将分析浪漫主义者如何通过对自然的描绘,实现精神上的超越和自我发现。 德国的歌德,尤其是《浮士德》,被视为人类对知识无尽渴求的终极象征。我们着重分析浮士德与墨菲斯托签订契约背后的哲学意义,以及对生命完整体验的渴望。 同时,哥特小说的兴起,如玛丽·雪莱的《弗兰肯斯坦》,揭示了科技进步在伦理层面可能带来的阴影,这是一种对“过度知识”的早期警示。 第六部分:现实主义、自然主义与现代性的焦虑(19世纪后半叶至今) 小说体裁在这一阶段达到成熟。巴尔扎克的作品描绘了法国社会的百科全书式图景,而托尔斯泰和陀思妥耶夫斯基则将俄国文学推向了心理深度的顶峰。我们分析陀翁笔下的人物,如《罪与罚》中的拉斯科尔尼科夫,如何深陷于道德困境和存在主义的挣扎,这是对人类精神内核的极度挖掘。 自然主义(Naturalism)的兴起,如左拉的作品,试图以近乎科学观察的方式描绘环境对人的决定性影响。 进入20世纪,现代主义(Modernism)的爆发性变革将文学推向了全新的领域。乔伊斯、伍尔夫和普鲁斯特的作品,通过意识流(Stream of Consciousness)等技法,颠覆了线性的时间概念,将读者的注意力引向了内在体验的复杂性与碎片化。 结语:文学的未来与持续的对话 最后,本书将简要回顾战后文学,探讨后殖民写作、魔幻现实主义的兴起(如马尔克斯),以及当代文学对身份政治和全球化语境的回应。 本书的最终目标是培养读者对西方文学作品的深度欣赏能力,理解其在特定历史背景下的价值与局限,从而参与到这场跨越千年的、关于人类生存境遇的伟大对话之中。它不是提供现成答案的指南,而是激发更深刻阅读体验的钥匙。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

说实话,我之前对“词语用法”这个概念并没有特别深刻的认识,总觉得只要把意思传达清楚就行了。但自从我接触到这本《科技英语词语用法词典》后,我才真正意识到,在科技领域,词语的精确用法是多么的关键。我是一名刚刚步入大学的理工科学生,第一次接触到大量的英文科技文献,很多时候看懂了句子的大意,但总觉得有些地方不够“味儿”,不够专业。比如,我之前常常把“comprise”和“include”混淆,以为它们的意思都差不多,但看了这本书后,我才明白它们在句子结构上的用法是有很大区别的。书中用大量的对比例句,清晰地展示了这种区别,让我豁然开朗。而且,这本书的讲解方式非常通俗易懂,即使是对于一些比较复杂的语法和语用规则,也能够用清晰的语言进行阐释。我尤其喜欢书中那些“易错点提示”和“辨析”的部分,它们直击我作为初学者最容易犯的错误,让我能够避免走弯路。现在,我每次阅读英文文献,都会下意识地去关注那些我不太确定的词语用法,这本书已经成为了我学习科技英语不可或缺的伙伴。它不仅仅是一本词典,更是一个帮助我提升思辨能力和语言表达能力的学习平台。

评分

我是一名从事科技产品开发的工程师,工作中经常需要阅读国外的技术文档、标准,有时候也需要撰写技术报告。过去,我常常因为对某个词语的具体用法把握不准,而导致我理解技术细节时产生偏差,甚至影响到我的设计和开发。这本书的出现,真的为我解决了不少实际难题。我印象特别深刻的是,书中对“interface”这个词在不同领域的用法做了详细的区分,比如在计算机科学中它指代接口,而在其他工程领域则可能指代界面或接触面。这种精确的区分,对于我们理解和应用技术文档至关重要。而且,书中还收录了许多科技领域特有的动词和形容词的用法,比如“optimize”、“simulate”、“integrate”等,并给出了大量在实际工程项目中的应用案例,这让我受益匪浅。通过阅读这本书,我不仅能够更准确地理解技术资料,还能在撰写技术报告时,使用更专业、更地道的科技英语,这大大提升了我的工作效率和专业形象。可以说,这本书是我学习和工作中提升科技英语能力的“秘密武器”。

评分

作为一名高校的科技英语教师,我一直在寻找一本能够帮助我的学生们更有效地掌握科技英语词语用法的教材。市面上有很多科技英语的教材,但它们往往过于理论化,或者只是简单地罗列词汇,对于学生们在实际写作和阅读中遇到的具体困难,很难起到指导性的作用。这本《科技英语词语用法词典》的出现,则让我看到了解决这个问题的希望。我仔细地阅读了这本书,发现它在内容的编排和讲解方式上都非常有特色。首先,它不是按照字母顺序机械地排列词汇,而是根据词语的难易程度、易混淆程度以及在科技领域的重要程度进行组织,这使得学生们可以更有针对性地学习。其次,书中对每一个词语用法的解释都非常详细,不仅提供了清晰的定义,还给出了大量贴合科技语境的例句,并对一些易错点进行了强调。我尤其欣赏书中对一些“固定搭配”和“习惯用法”的梳理,这些是许多学生在写作中经常忽视但又非常重要的方面。这本书就像一本“学生随身携带的科技英语助教”,能够随时解答他们在学习中遇到的各种词语用法问题。我相信,将这本书作为辅助教材,一定能够大大提升我的教学效果。

评分

我是一名退休的大学教授,虽然我已经离开了教学一线,但我对知识的热情丝毫未减。我一直对科技领域的发展保持着浓厚的兴趣,并喜欢阅读相关的书籍和文献。然而,随着科技的飞速发展,我发现自己对于一些新出现的科技词汇和它们的用法感到有些力不从心。这本《科技英语词语用法词典》的出现,恰好解决了我的困扰。我之所以喜欢这本书,是因为它不仅仅停留在对词汇的简单释义,而是深入地探讨了词语在科技语境下的“用法”和“内涵”。我尤其欣赏书中对一些“历史悠久”的科技词汇的深入挖掘,比如“theory”和“hypothesis”的区别,在科学发展史上有着重要的意义。同时,书中也收录了大量新近出现的科技词汇,并对其用法进行了准确的解释,这让我能够跟上科技发展的步伐。这本书就像一本“老教授的科技英语学习笔记”,它不仅内容丰富,而且讲解深入浅出,让我能够轻松地理解那些看似复杂的科技词语用法。它让我感觉自己依然能够与时俱进,紧跟时代的步伐。

评分

这本书绝对是我近几年读过的最能让我产生“相见恨晚”之感的工具书了!作为一名长期从事科研工作的译者,我深知英语在科技领域的重要性,而科技英语的词语用法更是重中之重。过去,我常常因为一个看似微不足道的词语用法的细微差别而绞尽脑汁,查阅各种在线词典、语料库,甚至请教同行,耗费大量时间和精力。而且,即便是查到了,也往往只是对某个具体词语的孤立解释,缺乏系统性的梳理和深入的辨析。这本书的出现,则彻底改变了我的工作方式。它不是简单地罗列词汇,而是深入剖析了科技英语中那些容易混淆、容易出错的词语用法。我尤其欣赏书中对同义词、近义词的辨析,比如“affect”和“effect”,“principle”和“principal”,“complement”和“compliment”等等,这些词语在日常英语中可能界限模糊,但在科技语境下,它们的精确含义和使用场合往往决定了表达的准确性和专业性。书中不仅给出了清晰的定义和例句,更重要的是,它还解释了为什么会出现这种用法差异,以及在不同语境下选择哪个词语更为恰当。这种深入浅出的讲解方式,让我不仅知其然,更知其所以然,大大提升了我对科技英语词语用法的理解深度和掌握牢固度。每当我遇到一个棘手的词语用法问题时,这本书总能给我最及时、最权威的解答,让我少走了许多弯路,也让我的译稿质量有了质的飞跃。

评分

我是一名刚刚开始接触科技领域的自由撰稿人,虽然我不是直接的科学家,但我需要为一些科技杂志和网站撰写科普文章。在科普写作中,如何用通俗易懂的语言,同时又能准确地传达科学概念,是我一直面临的挑战。而科技英语的词语用法,正是实现这一目标的关键。这本《科技英语词语用法词典》对我来说,简直是雪中送炭。我发现,书中对很多日常词汇在科技语境下的特殊用法做了详细的说明,比如“resolve”这个词,在日常生活中可以指“解决”,但在科技领域,它可能指“分辨”或“分解”。这种细微的差别,对于科普文章的准确性至关重要。而且,书中还收录了大量科技领域常用的比喻性表达和形象化描述,这对于我写出更生动有趣的科普文章非常有帮助。我特别喜欢书中那些“词语辨析”的部分,它能够帮助我理解为什么一个词会有一个特殊的用法,以及它背后所蕴含的科学逻辑。这本书就像一本“科普写作的秘籍”,让我能够更自信、更准确地驾驭科技英语。

评分

我是一名语言学的爱好者,尤其对专业领域的词语用法和演变感兴趣。虽然我的本职工作并非科技领域,但出于个人兴趣,我经常阅读一些科技类书籍和科普文章。在这过程中,我发现科技英语在词语的选定和使用上,有着非常严格和独特的规范。很多时候,一个词语的微小差异,就可能导致整个句子的含义发生偏差。我之前也接触过一些科技英语词汇的书籍,但它们大多偏重于词汇的罗列和基础的释义,很少有像这本《科技英语词语用法词典》这样,深入到词语的“用法”层面进行细致的辨析。这本书的独特之处在于,它不仅仅告诉你“是什么”,更重要的是告诉你“怎么用”以及“为什么这么用”。书中对很多科技领域常见的“近义词辨析”做得非常到位,比如“consequence”和“result”,“data”和“information”在科技语境下的细微差别,以及它们在句子中扮演的不同角色。这种深度的分析,让我能够更好地理解科技文本背后的逻辑和表达习惯,也让我对科技语言的魅力有了更深的认识。这本书就像一本“科技英语的哲学”,让我从更深层次理解语言的精妙之处。

评分

作为一名资深的科技翻译人员,我已经在这个行业摸爬滚打了十几年。在长期的实践中,我深刻体会到,科技翻译不仅仅是语言的转换,更是概念的传达,而词语的精确用法则是保证概念传达准确性的基石。我见过太多因为词语用法不当而导致的误译,这些误译轻则影响阅读体验,重则可能导致严重的后果。我一直都在寻找一本能够系统性地梳理和辨析科技英语词语用法的权威工具书,而这本《科技英语词语用法词典》无疑是我近年来最满意的一次“寻宝”。这本书的亮点在于其内容的深度和广度。它不仅收录了大量的科技领域常用词汇,更重要的是,它对这些词汇的用法进行了极为详尽的阐述。书中对一些同源异形、意义相近但用法却截然不同的词语,例如“substantive”与“substantial”,“discrete”与“discreet”,做了非常细致的辨析,并配以大量真实语料中的例句,帮助读者理解其在不同语境下的微妙差别。此外,书中还对一些常用的科技动词、形容词、副词的固定搭配和搭配禁忌进行了强调,这对于我们翻译工作者来说,是极其宝贵的指导。这本书就像一位经验丰富的导师,在我困惑时指点迷津,在我懈怠时敲响警钟,让我能够不断提升自己的专业素养。

评分

我之前是一名在跨国公司从事市场调研的分析师,虽然我不是直接的科研人员,但工作中需要大量阅读和分析来自全球各地的科技报告和市场分析。在这些报告中,词语的精准用法直接关系到我分析结果的准确性,一个小小的词语误用,可能就会导致我做出错误的判断。因此,我一直都在寻找一本能够帮助我提升科技英语词语辨析能力的工具书。这本《科技英语词语用法词典》正好满足了我的需求。我特别喜欢它对一些“概念性”词语用法的阐释,比如“framework”、“paradigm”、“methodology”等,这些词语在科技领域有着非常明确的含义和用法,但常常被一些非专业人士所滥用。书中通过详细的解释和对比,让我能够清晰地理解它们在不同语境下的准确含义。而且,书中还收录了许多在科技市场分析中经常遇到的专业术语,并对它们的用法进行了深入的剖析,这大大提升了我的工作效率和分析的专业性。这本书就像一本“科技领域的翻译官”,帮助我精准地理解和运用各种专业词汇。

评分

我之前是一名在读的博士研究生,每天都要阅读大量的英文文献,写作英文论文更是家常便饭。坦白说,我一直对自己的科技英语表达能力不是特别自信,总觉得有些地方不够地道,不够精准。尤其是一些专业术语的细微差别,还有一些固定搭配和习惯用法,我常常会感到困惑。市面上也有一些科技英语方面的书籍,但要么太过于基础,要么内容庞杂,很难找到一本能够真正解决我实际问题的。直到我发现了这本《科技英语词语用法词典》,简直像找到了救星一样!这本书的编排非常合理,它不是按照字母顺序简单罗列,而是根据词语的实际应用场景和易混淆程度进行分类,这使得我在遇到问题时,能够更快速地定位到相关的部分。我特别喜欢书中对一些“陷阱词”的详细剖析,比如“demonstrate”和“illustrate”在科学报告中的区别,“validate”和“verify”的侧重点不同,这些都是我在阅读和写作中经常遇到的难点。书中的例句都非常贴合实际的科研语境,而且解析深入到位,让我不仅理解了单个词语的用法,更能体会到它们在句子结构和逻辑关系中的作用。读完这本书,我感觉自己对科技英语的把握更稳健了,写作时也更加得心应手,引用文献时也更能精准地把握原作者的意图。这对我顺利完成博士论文,以及未来继续深造和学术交流都起到了至关重要的作用。

评分

好,非常详细

评分

好,非常详细

评分

好,非常详细

评分

好,非常详细

评分

好,非常详细

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有