The Taming of the Shrew is one of the most famous and controversial of Shakespeare's comedies. The central relationship, in which Petruchio boisterously 'tames' a rebellious Kate, has often appeared problematic. In the theatre, it has been treated in a diversity of ways, so that Kate's apparent capitulation varies between the ironic and the sincere. Feminists have been divided in their responses.
评分
评分
评分
评分
这本书给我带来的最大震撼是关于“表演性”的探讨。剧中的每个人似乎都在扮演一个社会期望他们扮演的角色:完美的淑女、谦卑的妻子、精明的商人、愚蠢的情敌……而最有趣的是,当我们以为凯瑟琳终于“被驯服”时,她展现出的却是最极致的“表演”——她表演得比任何人都更符合当时社会对贤妻的要求,以至于超越了那些原本“本分”的女性。这让我不禁思考:在那个时代,女性是否只能通过这种极端的、近乎滑稽的表演,才能在婚姻的“牢笼”中争取到一丝权力或话语权?佩特鲁乔的胜利,与其说是他的个人魅力或手段高明,不如说是他成功地将整出戏变成了一场由他主导的、所有人都必须参与的集体舞台剧。这种对社会规范的解构和重塑,远比单纯的爱情故事要深刻得多。它让我对“真实自我”与“社会角色”之间的永恒拉扯有了更深的体会,读完后,久久不能平静。
评分这部戏的语言之华丽与角色之间的言语交锋的犀利程度,简直令人叹为观止。每一次对话都像是一场快速的剑术比拼,词语的运用精准而致命。特别是佩特鲁乔与凯瑟琳初次见面时的唇枪舌战,简直是文学史上最精彩的“交锋”场景之一。他们彼此理解对方的逻辑,却又拒绝被对方的逻辑所定义,双方都在寻找对方最脆弱的环节,用最巧妙的词藻进行攻击。这种智力上的较量,远远超越了简单的争吵。此外,剧本中对不同人物口音和行为模式的模仿,也展现了作者高超的观察力——比如那个试图扮演贵族却暴露自己粗俗本质的宠毕欧,他的滑稽是如此具有代表性,反映了那个时代人们对身份认同的焦虑。这部作品成功地将高雅的诗意表达和市井的粗俗笑料融合得天衣无缝,构成了一种独特的,既令人发笑又引人深思的阅读体验,展现了莎翁语言艺术的炉火纯青。
评分我必须承认,在读完最后几幕之前,我对这部作品的情感是极其复杂的,甚至可以说是抵触的。它对女性气质的刻画,用现代的眼光来看,无疑是具有争议性的。然而,如果将阅读的视角稍微后撤一步,置身于那个特定的历史语境中,你会发现它在挑战边界上的勇气。剧本中穿插的那些关于仆人和主人的等级之争、兄弟间的竞争以及朋友间的相互利用,都构建了一个极其真实而残酷的社会微观模型。它不仅仅是关于一对男女的事情,它更是关于资源分配、社会地位巩固和家庭财产继承的斗争。那些看似荒唐的争吵和赌局,实则都是对既有权力结构的试探。我被那种毫不妥协的戏剧张力所吸引,它用最热闹、最喧哗的方式,包装了一个关于生存法则的冷峻讨论。这绝非一部可以轻松带过的喜剧,它需要读者带着一份警惕和审视的目光去细读。
评分说实话,初次接触这部作品时,我差点因为它略显粗粝的喜剧手法而选择放弃。它毫不掩饰地运用了大量的闹剧元素、误会和身份错位来推动情节,节奏快得让人喘不过气来,简直就是伊丽莎白时代的一部“情景喜剧”。但是,一旦你适应了那种夸张的语调,你会发现它的喜剧内核是极其辛辣和讽刺的。例如,围绕着两位姐妹的求婚闹剧,简直是社会阶层和财富至上的绝佳注脚。所有人都被表象和利益蒙蔽了双眼,真正的爱情反倒成了最不值一提的附件。我特别喜欢那个关于“老头子”(即老凯瑟琳)的桥段,他像个被耍得团团转的小丑,完全无法掌控自己女儿的命运,而所有人都忙着奉承那些有权势的人。这种对社会虚伪性的毫不留情的揭露,让人拍案叫绝。它不是那种温文尔雅的浪漫喜剧,它更像是一记结实的耳光,打在那些道貌岸然的社会精英脸上,提醒他们,在利益面前,所有的礼仪教条都不过是挂在墙上的漂亮装饰品罢了。
评分这部剧作简直是莎翁笔下的一面棱镜,折射出那个时代社会对女性角色的种种预设与期待,但又在嬉笑怒骂之间,将这些刻板印象撕扯得支离破碎。我尤其欣赏它对“驯服”这一主题的复杂处理。表面上,它似乎在描绘一个强硬的丈夫如何将一个桀骜不驯的妻子塑造成理想中的伴侣,这很容易让人产生道德上的不适感。然而,细细品味,你会发现凯瑟琳的反抗是如此真实而富有生命力,她的尖锐、她的机智,甚至她的愤怒,都源于对自我价值的坚守。佩特鲁乔的策略与其说是一种征服,不如说是一种高明的心理博弈,他用对方的逻辑来反击对方,将一场婚姻变成了一场精妙的哑剧,只有局内人才能体会到其中深层的权力交换与角色扮演的荒谬。当我读到最后她那番著名的“宣言”时,那种复杂的情绪几乎要将我淹没——是心悦诚服,还是更深层次的、更高明的反讽?这种模糊性才是让这部作品经久不衰的魅力所在,它拒绝给出简单的答案,迫使每一个读者都去审视自己对顺从与自由的理解。整个观剧(阅读)过程,就像是在看一场节奏极快的辩论赛,充满了火花和令人捧腹的机智。
评分BBC拍的莎翁主题系列中的《驯悍记》找来morgan freeman做旁白,原来morgan早年曾经也演过pertruchio这角色。纪录片精彩到出来好几个小高潮,于是被吸引来看原著。读完感觉一般,可能莎翁的戏剧还是要上舞台。
评分TNT, Peking University, refined
评分不得不说即使是莎翁也不免囿于时代局限性,里面体现出浓浓的男性沙文主义,看到最后Katharina完全被驯服的那一段妻子应该服从丈夫的独白总觉得很不舒服,如果当作反讽来看或许会好一点。不过语言倒是很不错,有好多梗现在依然可以出现。
评分不得不说即使是莎翁也不免囿于时代局限性,里面体现出浓浓的男性沙文主义,看到最后Katharina完全被驯服的那一段妻子应该服从丈夫的独白总觉得很不舒服,如果当作反讽来看或许会好一点。不过语言倒是很不错,有好多梗现在依然可以出现。
评分一度被交换身份迷茫到了 看完随手Wiki了一下 还是不知道应该当作闹剧还是妇女教育剧看 如果是后者的话这思想路线也太不正确了 好奇现场效果如何 看到的剧照都很像马戏团啊 =.=
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有