上译配音世界经典译制影片孤星血泪(DVD)

上译配音世界经典译制影片孤星血泪(DVD) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:
作者:
出品人:
页数:0
译者:
出版时间:
价格:18.0
装帧:
isbn号码:9787880240795
丛书系列:
图书标签:
  • 孤星血泪
  • 配音
  • 译制片
  • 经典影片
  • DVD
  • 电影
  • 上译
  • 老电影
  • 剧情片
  • 战争片
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《上译配音世界经典译制影片:孤星血泪》 一、 开启影音盛宴:上译配音,时代的记忆与经典的传承 “上译配音”——这四个字,在无数中国影迷心中,早已不仅仅是一个简单的标签,它代表了一个时代,一种情怀,更是一份对艺术的极致追求。上海电影译制厂,作为新中国电影译制事业的摇篮,以其卓越的专业水准和深厚的艺术造诣,为中国观众带来了无数世界顶级的视听享受。从上世纪中叶至今,上译人凭借精湛的配音技艺、对原片神韵的精准把握,以及对中国文化语境的深刻理解,成功地将一批又一批外国优秀影片转化为极具本土魅力的艺术作品。 《上译配音世界经典译制影片》系列,正是这一辉煌历程的集大成者。它不仅仅是一套DVD合集,更是一部浓缩了中国电影译制史的宝典,是一扇通往世界电影艺术殿堂的窗口。每一部影片,都凝聚着上译配音艺术家们的心血与智慧,他们用声音的魔力,赋予了角色鲜活的生命,让观众跨越语言和文化的界限,沉浸在跌宕起伏的故事情节中,感受人性的光辉与复杂。 这个系列精选的影片,无一不是经过时间检验的世界级经典。它们涵盖了不同的国家、不同的时代、不同的类型,但共同的特点是都拥有深刻的主题、精良的制作和触动人心的力量。而上译的配音,更是为这些经典注入了二次生命。他们并非简单的“翻译”,而是“再创造”。他们精准捕捉原声演员的情感起伏、语气语调,再用汉语的韵味和表现力予以呈现,使得角色的性格更加饱满,情感更加细腻,即便是不熟悉原片语言的观众,也能领略到影片的精髓。 《上译配音世界经典译制影片》系列,为我们提供了一个绝佳的机会,重温那些耳熟能详的经典声音,感受配音艺术的魅力。它承载着几代人的观影记忆,也为年轻一代观众打开了一扇了解世界电影、品味配音艺术的窗口。这不仅仅是一套DVD,更是一份珍贵的文化遗产,一份值得永久珍藏的精神财富。 二、 银幕下的孤寂与挣扎:《孤星血泪》(Les Misérables)——一个时代的史诗,人性的深刻审视 《孤星血泪》(Les Misérables),这部诞生于法国文学巨匠维克多·雨果笔下的鸿篇巨制,是世界文学史上不朽的杰作。它以19世纪法国的社会动荡为背景,描绘了一幅波澜壮阔的时代画卷,更深入地剖析了人性的复杂与光明。影片《孤星血泪》并非对原著的简单翻拍,而是将雨果宏大的叙事、深刻的思想和鲜活的人物,以影像的语言进行了淋漓尽致的再现。 影片的故事围绕着主人公冉·阿让(Jean Valjean)展开。他曾是一个被逼无奈的罪犯,为了偷一块面包养活饿极的家人,他付出了十八年的牢狱之灾。出狱后的他,身背“重罪犯”的标签,在歧视和偏见中艰难求生。然而,一次与善良的米里哀主教(Bishop Myriel)的相遇,彻底改变了他的人生轨迹。主教的无私宽恕和馈赠,点燃了他内心深处的良知之火,让他决心洗心革面,成为一个正直善良的人。 然而,命运的捉弄并未就此止步。一位名叫沙威(Inspector Javert)的警察,固执地认为法律的严惩是唯一的正义,他穷尽一生追捕冉·阿让,将其视为逃脱法律制裁的罪犯。沙威的形象,代表了僵化的法律观念和冷酷的制度理性,他与冉·阿让的追逐,成为了影片中最令人揪心的线索之一。 在冉·阿让自我救赎的道路上,他遇到了许多命运多舛的人物。年轻的芳汀(Fantine),一个被抛弃的单身母亲,为了女儿珂赛特(Cosette)的生存,不得不出卖自己的尊严和身体,最终在绝望中死去。冉·让承担起抚养珂赛特的责任,将她视若己出,给予她母性的关怀和爱。珂赛特在冉·阿让的呵护下长大,并与充满理想主义的热血青年马吕斯(Marius)相遇,坠入爱河。 影片的另一条重要线索,是1832年巴黎的六月起义。这场起义,虽然最终以失败告终,但它象征着底层人民对不公命运的反抗,对自由平等的呐喊。影片通过对这场革命的描绘,展现了那个时代法国社会的动荡与不安,以及人民心中对变革的渴望。在战火纷飞的街头,人物的命运交织在一起,爱恨情仇、理想与现实、牺牲与救赎,都在这场宏大的历史洪流中得到了深刻的展现。 《孤星血泪》之所以能够成为经典,不仅在于其跌宕起伏的故事情节,更在于它对人性的深刻洞察。影片探讨了仁慈与惩罚、宽恕与复仇、社会不公与个体奋斗等一系列深刻的哲学命题。冉·阿让的自我救赎之路,充满了艰难与痛苦,但他从未放弃对善的追求,他用一生诠释了“爱”的力量,以及一个人可以如何从黑暗走向光明,如何通过无私的付出和牺牲,实现生命的价值。 沙威的执着,则引发了我们对法律与人情、制度与道德的思考。他坚守的“规则”,在某些时刻显得如此冷酷无情,与冉·阿让身上闪耀的人性光辉形成了鲜明的对比。而芳汀的悲惨命运,则控诉了那个时代对女性、对弱势群体的残酷压迫,折射出社会贫富差距的巨大鸿沟。 影片中的爱,也多种多样。有父母对子女的深沉的爱,如冉·阿让对珂赛特的呵护;有年轻男女之间纯洁而炽热的爱,如珂赛特与马吕斯的爱情;甚至还有一种超越世俗的、充满牺牲精神的爱,在革命的洪流中,许多人物为了信念和他人而献出生命。 《孤星血泪》不仅仅是一个关于苦难和抗争的故事,更是一个关于希望和救赎的颂歌。它告诉我们,即使身处最黑暗的境遇,人性的光辉也永远不会熄灭;即使遭受命运的重创,只要坚持善良和爱,生命依然可以绽放出耀眼的光芒。这部影片,无论是在文学层面还是在影视改编层面,都以其磅礴的气势、深刻的思想和感人至深的情感,赢得了全世界的尊重和喜爱。它提醒着我们,在审视历史、反思现实的同时,更要珍视内心的善良,传递爱与希望的力量。 三、 声音的温度,情感的传递:上译配音的独特魅力 当《孤星血泪》的故事,遇上上译配音的精湛技艺,便诞生了一种难以言喻的艺术感染力。上译的配音团队,不仅仅是简单地为影片中的角色贴上一层中文的“外衣”,他们深入理解角色的内心世界,捕捉原声演员表演的细微之处,并将其转化为符合中国观众理解和情感共鸣的语言。 在《孤星血泪》的译制版本中,你可以听到那些充满力量却又饱含沧桑的嗓音,演绎着冉·阿让一生坎坷的经历。每一个叹息,都承载着过往的苦难;每一次呐喊,都释放着内心的不屈。配音演员用他们的声音,将冉·阿让内心的挣扎、对正义的渴望、以及最终实现自我救赎的坚定,展现得淋漓尽致。 而对于沙威这个角色,上译的配音演员更是赋予了他一种不容置疑的权威感和冷酷的理性。他的声音,仿佛是从石头里雕刻出来一般,坚定而冰冷,象征着法律的无情和执着的审判。与冉·阿让声音中的温暖和挣扎形成鲜明对比,这种声音上的反差,更加凸显了两人之间命运的纠缠和价值观的冲突。 对于芳汀的悲惨遭遇,配音演员的声音中充满了痛苦、绝望,以及一丝微弱的母性之爱。她的每一次低语,都诉说着一个母亲为了女儿所承受的一切,每一个颤抖的音节,都触动着观众内心最柔软的部分。 而当画面切换到年轻一代的爱情时,配音演员的声音又变得轻快、灵动,充满了青春的活力和纯真的爱恋。马吕斯的声音,时而激昂,时而深情,完美地展现了一个充满理想的年轻人的热情与执着。珂赛特的声音,则带着一丝柔弱和天真,但又蕴含着面对困境时的坚强。 《上译配音世界经典译制影片:孤星血泪》DVD,将这些经典的声音,以最完整的形式呈现给观众。它不仅仅是一部影片,更是一次声音的旅行,一次情感的洗礼。你无需担心语言的障碍,无需担心理解上的偏差。上译配音的温度,将带领你穿越时空,与影片中的人物一同经历他们的喜怒哀乐,感受那个时代特有的悲壮与浪漫。 这套DVD,是上译配音艺术的又一次璀璨绽放,也是对《孤星血泪》这部不朽巨作的又一次致敬。它珍藏着一段历史,传递着一种精神,更留下了一份永恒的声音记忆。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这部影片的DVD包装设计得十分用心,封面上那张泛黄的剧照,瞬间就把人拉回了那个特定年代的电影院里。打开光盘盒,那种怀旧感更甚,仿佛能闻到老式胶片机散发出的独特气味。拿到手的时候,我立刻被那种厚重感吸引住了,这不仅仅是一张DVD,更像是一件收藏品。内页的介绍文字虽然不多,但措辞间透露着对经典老电影的敬意,那种对译制片黄金时代的深深眷恋,让人心生感慨。我猜想,制作方在选择收录这部作品时,一定也费了不少心思去考证资料的准确性,毕竟“上译配音”这几个字本身就代表着一种品质的保证和一种文化记忆的承载。从外包装到光盘本身的质感,都能感受到制作方试图还原原汁原味体验的努力,这对于老影迷来说,无疑是极大的慰藉。

评分

初次观看时,我主要关注的是画面的修复程度。毕竟是几十年前的译制片,清晰度和色彩的还原度常常是挑战。令人惊喜的是,这次的DVD在画质上确实下了功夫,虽然无法达到现代高清制作的标准,但那种特有的颗粒感和柔和的色调,恰到好处地保留了老电影的韵味,没有过度锐化或失真。声音的混音也处理得相当平衡,即便是在喧闹的场景中,配音演员的声音依然能清晰地穿透出来,口型与声音的契合度也保持了很高的水准,这在老译制片中是相当难得的。我特意对比了几个标志性的镜头,对比以往的盗版画质,这次的体验提升是质的飞跃,让人能够更沉浸地去感受那个时代的叙事节奏和演员情绪的微妙变化。

评分

从技术角度来看,这张DVD的菜单设计非常简洁,没有太多花哨的动画,这恰好符合了老电影的朴实风格。章节划分清晰,方便快速定位到自己喜欢的片段,这一点深得我心。不过,如果能附赠一份详细的制作背景介绍小册子,哪怕只有几页纸,介绍一下当年配音演员的幕后故事或者影片的引进历程,那体验就更完美了。目前的配置虽然专业,但略显冷峻,缺少了一点人情味上的补充。总的来说,这是一次令人满意的购买,它成功地将一卷承载了集体记忆的胶片,以现代媒介的形式,完好无损地递送到了我们手中,是一笔值得投资的文化资产。

评分

作为一名资深的译制片爱好者,我购买这张DVD的核心诉求在于体验“上译原声”的魅力。这部影片的配音阵容无疑是这张碟片的灵魂所在。那些名字,即便不用看字幕,只要一开口,你就能立刻辨认出是哪位大师的手笔。他们的声音表演,不仅仅是简单的台词翻译,更是一种再创作,赋予了角色全新的生命力。比如,主角在低谷时的那段内心独白,原音可能略显平淡,但经过上译团队的重新演绎后,那种深沉的绝望感和复杂的情感层次被挖掘得淋漓尽致,仿佛每一个字都带着情绪的重量。这种“听觉的盛宴”,是任何新配音都难以比拟的,它构建起了一代观众对特定外国文化符号的认知基础。

评分

这张DVD带给我的,更多的是一种对特定时代文化氛围的重温。在那个信息相对闭塞的年代,一部经典译制片引进国内,带来的冲击是巨大的。它不仅是故事,更是一种世界观的窗口。这张碟片里的影片,其叙事结构和主题深度,放在今天来看依然具有探讨价值。更重要的是,观看过程中,我仿佛能感受到当年一起挤在小板凳上看电影的邻居、同事们共同的心跳和呼吸。那种集体观影的记忆,是现在在家用设备上独立观看时无法替代的体验。因此,这张碟子对我来说,收藏价值已经超越了单纯的娱乐消费,它是一种文化考古的载体。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有