《外国文学辅导》是卫星电视师范学院教材《外国文学》的辅助教材,除可用于电大、自考外,也适用于各级教育学院和师范专科学校教学用。
《外国文学辅导》仍以主教材《外国文学》的体系为自己的体系,内含“辅导讲话”、“问题解答”、“作业练习”、“名词解释”和“作家年表”等项,从各个角度讨论学员学习中可能遇到的问题。“作业练习”以试卷形式编写,内含各种类型的练习题,并附有参考答案,使学员能在体会教材内容的同时,熟悉外国文学课程的考核形式,在应考时能较为准确地回答问题。《外国文学辅导》还以附录形式收入外国文学年表1份、1988年全国中学教师合格证考试、1987年北京高等教育自学考试、1988年中央广播电视大学外国文学试卷及答案各1份,论文参考选题1份。
评分
评分
评分
评分
这本书对我来说,不仅仅是一本“辅导”材料,更像是一位充满智慧的长者,用温和而深刻的语言,引领我走进那些曾经让我感到遥不可及的文学殿堂。我一直对俄国文学的深邃和复杂性感到着迷,但也常常因为其独特的社会背景和哲学思考而感到吃力。这本书在处理陀思妥耶夫斯基的《罪与罚》时,就给了我巨大的帮助。它没有回避作品中关于道德、宗教、救赎等沉重的话题,而是以一种非常人性化的视角,去探讨拉斯科尔尼科夫内心的挣扎、他所处的社会环境对他的影响,以及索尼娅扮演的救赎角色。它让我理解了,陀思妥耶夫斯基笔下的苦难,并非毫无意义的绝望,而是通往精神觉醒的必经之路。更让我印象深刻的是,这本书在介绍不同的翻译风格时,也提供了非常宝贵的参考。同一个外国文学作品,不同的译者可能会带来截然不同的阅读体验。它通过对比几种经典译本,分析了不同译者在词语选择、句式结构、以及如何传达原文的语感和韵味上的差异,让我意识到翻译本身也是一门艺术,并学会了如何去欣赏优秀的译本,如何去辨别其中的微妙之处。这本书的价值,在于它不仅传授了知识,更培养了我对文学作品更细致、更尊重的品鉴能力。
评分《外国文学辅导》最让我感到“亲切”的地方,在于它非常善于挖掘文学作品背后那些“人”的故事。它不仅仅是在分析文本,更是在讲述创作这些文本的人,以及这些人所处的时代和社会。例如,在介绍海明威时,它不会仅仅停留在“冰山理论”或“硬汉”形象的分析,而是会深入到海明威作为战地记者、作为“迷惘的一代”的参与者,他的个人经历如何深刻地影响了他的创作风格和作品主题。它会讲述海明威如何在两次世界大战的硝烟中寻找生命的意义,以及这种经历如何让他笔下的语言变得简洁、有力,却又饱含深情。书中还会穿插一些作家的传记片段、创作的轶事,以及他们与其他作家之间的交往,这些鲜活的细节,让我觉得那些伟大的作家不再是遥不可及的符号,而是有血有肉、有情感、有困惑的普通人。这种“以人为本”的解读方式,让我更能理解文学作品的价值,也更能从作者的生命体验中获得启发。
评分我是一位非常喜欢音乐的人,而《外国文学辅导》在这方面也给了我意想不到的惊喜。它在分析文学作品时,经常会借用音乐理论的术语和概念,让我体会到文学与音乐之间那种奇妙的共鸣。例如,在解读惠特曼的《草叶集》时,它形容惠特曼的诗歌如同“自由的交响乐”,其自由的节奏、庞大的结构、以及对不同声音的包容,都充满了音乐的张力和气势。书中对诗歌的“音韵美”、“节奏感”的分析,也非常细腻,它会具体分析诗人如何通过词语的选择、句子的长短、押韵的运用,来营造出不同的听觉效果,从而影响读者的情绪和感受。它甚至会推荐一些与作品主题相关的音乐,让你通过听觉去进一步理解作品的情感内核。这种跨领域的解读方式,极大地丰富了我的阅读体验,让我能够从一个更全面的维度去欣赏文学作品。这本书让我意识到,文学的魅力并不仅仅在于文字本身,更在于它所能唤起的、能够与我们内心深处产生共鸣的一切。
评分这本书最让我惊喜的地方,在于它对文学作品的“可读性”的关注。很多时候,我们在阅读外国文学时,会遇到语言障碍、文化隔阂,甚至是作者刻意制造的阅读难度。《外国文学辅导》很聪明地处理了这些问题。它没有简单地告诉你“要读懂”,而是提供了切实可行的方法。比如,它在介绍英国早期小说时,会提醒读者注意当时社会阶层、语言习惯的特点,以及作者如何在有限的表达能力下,巧妙地塑造人物和情节。它还会推荐一些优秀的、更贴近现代读者阅读习惯的译本,并分析这些译本的优点。对于那些文本本身就比较晦涩的作家,比如卡夫卡,它会从卡夫卡独特的“寓言”式叙事方式入手,解释他作品中那种荒诞、疏离的感受是如何形成的,以及这些感受背后所反映的现代人存在的困境。它甚至会提供一些“阅读提示”,告诉你如何去进入卡夫卡的内心世界,如何去理解那些看似无解的困境。这本书让我觉得,阅读外国文学并非一场痛苦的“考试”,而是一个充满探索和发现的旅程,而且它给了我地图和指南针,让我的旅途更加顺畅和愉快。
评分这本书还有一个非常吸引我的地方,就是它在介绍外国文学时,非常注重地域文化的多样性。它并没有将外国文学简单地等同于欧美文学,而是花了很大的篇幅去介绍亚洲、非洲、拉丁美洲等地区具有代表性的文学作品和作家。例如,它在介绍印度文学时,就选取了泰戈尔的诗歌和萨尔曼·鲁西迪的小说,并分析了这些作品如何反映了印度独特的文化传统、宗教信仰以及殖民历史带来的影响。它会详细介绍“甘地精神”在文学中的体现,以及“后殖民文学”如何重塑叙事,挑战西方中心主义的视角。书中对不同地区文学的介绍,都带有很强的民族特色和文化辨识度,让我看到了外国文学的广阔和丰富。它让我意识到,文学的魅力不仅仅在于普世的人性表达,更在于它所根植的特定文化土壤所带来的独特韵味。这本书为我打开了一扇窗,让我看到了一个更加多元、更加迷人的文学世界。
评分坦白说,我之前对一些比较“硬核”的文学批评理论感到畏惧,觉得它们过于抽象和学术化,与我的实际阅读体验相去甚远。《外国文学辅导》在这方面做出了非常出色的平衡。它并没有回避诸如结构主义、后结构主义、女性主义批评等重要的文学理论,但它以一种非常易于理解的方式,将这些理论与具体的文学作品相结合。例如,在讨论女性主义文学批评时,它选取了简·奥斯汀的《傲慢与偏见》,并从女性主义视角去分析伊丽莎白·班纳特的独立精神、她如何在这种男权社会中争取自己的权利,以及作品中对传统婚姻观念的挑战。这种解读让我看到了,文学理论并非高高在上,而是能够为我们理解作品提供一种全新的视角和深度。书中对这些理论的介绍,总是伴随着具体的文本分析,而且例证非常丰富,涵盖了不同时期、不同国家的代表性作品。它让我不再望理论兴叹,而是能够主动地运用这些理论来解读文学作品,从而提升自己的文学鉴赏能力。这本书让我对文学理论的理解,从“知道”变成了“运用”,这对我而言是一个巨大的进步。
评分不得不说,《外国文学辅导》的编写思路非常清晰,结构也很合理。它并没有将所有作品一股脑地堆砌在一起,而是根据不同的文学时期、地域以及重点的文学流派,进行有条理的梳理。我尤其欣赏它在介绍法国象征主义诗歌时,那种循序渐进的讲解方式。从波德莱尔的“现代性的画家”,到马拉美对形式的极致追求,再到兰波的狂放不羁,它不仅介绍了这些诗人的生平及其代表作,更重要的是,它分析了他们是如何突破传统的束缚,如何运用音乐性的语言、暗示性的意象来表达内心深处的感受和对现实的批判。书中对波德莱尔《恶之花》的解读,让我看到了诗歌如何能够触及人性的阴暗面,并从中提炼出独特的美感,这颠覆了我以往对诗歌只能歌颂美好事物的认知。此外,它还讨论了这些诗人之间的相互影响和创作上的继承与发展,构建了一个清晰的法国象征主义文学的图谱。这种系统性的讲解,让我能够更好地理解不同作家之间的联系,以及文学流派是如何演变的,从而形成一个更全面的知识体系。这本书让我不再是零散地阅读作品,而是能够将它们置于更大的文学史框架中去理解,收获颇丰。
评分这本《外国文学辅导》简直是我的救星!我一直对外国文学充满好奇,但常常因为看不懂原著的文化背景、历史脉络,或是作者深邃的隐喻而望而却步。每次翻开那些厚重的作品,都感觉自己像个站在知识海洋边缘的旱鸭子,心痒痒却无从下水。直到我遇到了这本书,它就像一位经验丰富的导游,耐心地带领我穿越文学的迷宫。它没有生硬地罗列各种理论,而是用一种非常平易近人的方式,为我剖析了那些看似晦涩难懂的文本。比如,在解读《百年孤独》时,它不仅介绍了魔幻现实主义的起源和特征,更深入地挖掘了马尔克斯如何将这种风格融入加勒比地区的文化土壤,以及这种手法如何巧妙地反映了拉丁美洲的历史变迁和社会现实。读到这里,我才恍然大悟,原来那些看似荒诞不经的情节,背后竟是如此深刻的社会隐喻。这本书的厉害之处在于,它总能在关键时刻点醒我,让我豁然开朗,不再被表面的奇异所迷惑,而是能触及到作品的核心灵魂。我尤其喜欢它在介绍不同文学流派时,那种循序渐进的逻辑性,从浪漫主义的激情澎湃,到现代主义的迷茫与反思,再到后现代主义的解构与质疑,每一步都走得扎实而清晰。它让我不再只是“读”外国文学,而是真正地“理解”和“感受”它。这本书带来的不只是知识的增长,更是一种阅读视角的革新,让我对文学的理解进入了一个全新的境界。
评分我必须说,《外国文学辅导》在细节上的处理真的令人惊叹。这本书并没有止步于宏观的流派介绍或者作品主题分析,而是花了大量的篇幅去拆解具体的文学技巧和叙事手法。例如,在探讨“意识流”的运用时,它不仅仅引用了乔伊斯《尤利西斯》中的片段,更是将这些片段与人物的心理活动、情感波动紧密地结合起来,细致地分析了作者如何通过碎片化的语言、非线性的叙事来模拟人物内心真实的思绪流动。它还对比了不同作家在运用意识流时产生的不同效果,比如沃尔夫的诗意化和福克纳的粗犷有力,让我对这种技巧有了更深刻的体悟。再比如,它对“象征主义”的解读,也并非简单的罗列象征物,而是深入到作者为何选择特定意象,这些意象在作品中承担了怎样的情感和思想负载,以及它们如何共同构建起作品独特的意义场。书中对《了不起的盖茨比》中“绿光”的分析,就做得非常到位,它不仅仅将其视为对黛西的爱恋,更将其延展到美国梦的幻灭、对过去的执念等更深层次的象征意义。这种对细节的精准把握,让我在阅读原著时,能够更加游刃有余,也能够发现更多之前被我忽略的精彩之处。这本书让我意识到,外国文学的魅力,很大一部分就藏在那些看似不经意的文字细节里,而这本书,就是我解开这些秘密的钥匙。
评分我对外国文学的了解,很大程度上依赖于电影和电视剧的改编。《外国文学辅导》在处理这类问题时,也展现了它独到的眼光。它不仅仅介绍文学作品的原著,还会分析这些作品被改编成影视作品后的得失。例如,它在介绍狄更斯的作品时,会对比《远大前程》的几个经典影视版本,分析导演如何在忠实于原著精神的前提下,对情节、人物进行改编,以及这些改编如何影响了观众对故事的理解。它会讨论那些忠于原著的改编,是如何捕捉到狄更斯笔下那个维多利亚时代的社会众生相,以及那些大胆创新的改编,又为故事注入了怎样的现代意义。它甚至会提及一些被改编得面目全非的作品,并分析其原因。这种对比分析,让我不仅能够更好地理解原著,还能够以一种更批判性的眼光去审视那些影视改编,从而看到文学作品在不同媒介中的生命力。这本书让我觉得,它不仅仅是在介绍文学,更是在引导我如何去欣赏那些经过时间考验的经典。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有