WWW怎麼念?英語“枕頭風”怎麼譯?怎樣稱呼女總統?“素食”英語錶達種種,人纔流動種種之英譯,耳聾、耳背與耳聰之英譯……本書翻譯茶座係列之十三,作者以其豐富的翻譯實踐經驗和深厚的語言功底,分析詞語翻譯的得失,澄清對一些詞語的誤解,提供地道的英譯,書中的英文多取材於活生生的英語世界的生活實踐,資料翔實豐富,行文風趣生動。對英語學習者和翻譯學習者都有重要的指導作用和學習價值。
“翻譯茶座”係列讀物。由精彩短文組成,奉獻給廣大翻譯學習者的又一精品!翻譯,英語學習之至高境界,思維訓練之理想途徑,語感培養之最佳砥礪。
本書分《譯事記趣》、《皎文嚼字》、《辭書與譯事》三部分。作者以其豐富的翻譯實踐經驗和深厚的語言功底。分析詞語翻譯的得失。澄清對一些詞語的誤解。提供地道的英譯。本書中的英文多取材於活生生的英語世界的生活實踐,資料翔實豐富,行文風趣生動。
評分
評分
評分
評分
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有