冯梦龙编纂的《喻世明言》(初名《古今小说》)《警世通言》《醒世恒言》,有几个值得重视的地方。
一是它汇集了宋元明白话短篇小说,为中国古代小说宝库提供了一份珍贵的遗产。
二是冯氏通过他自己的三篇序言以及他编辑的这些小说本身,阐明了他对白话小说的社会意义、思想价值的深刻认识。
三是通过《施润泽滩阙遇友》这样描写小商品生产者发家致富的故事,反映了处于资本主义萌芽时期渐现的市民意识与正处于衰落时期的封建伦理意识的矛盾冲突。它标识着市民文学的萌蘖。
四是经过冯梦龙的编辑加工等创造性劳动,使得这些小说中不少篇章成为脍炙人口、令人百读不厌的优秀之作,从而使通俗文学达到了社会认可的程度。
在这些小说中有少数章节涉及到男女性爱的描写,摹其本意,或者是为了歌颂封建社会里那些追求爱情婚姻自由的男女青年大胆热烈的爱情,或者是为了揭示封建礼教束缚下被扭曲的魂灵,或者是为了揭露那些满嘴仁义道德、暗地男盗女娼的无耻之尤,或者是为了展示那些荒淫无耻、残酷摧残女性的统治者的丑恶灵魂。除了极个别地方有较露骨的性描写外,其它都还是较含蓄、隐蔽的,而且大都意存规劝,暗寓警饬。相信读者能以批判的眼光对待这些描写。
本书以上海古籍社影印的《古今小说》《警世通言》《醒世恒言》为底本校点出版。
德国汉学家顾彬教授批评中国作家不会外语时,国内曾有人质问:难道李白会外语吗?顾彬教授的一些看法笔者不敢苟同,但说到外语,真不巧,李白还真会外语,且是高手。 当然,流传至今的李白,首先是一个文学家,且很受朝廷恩宠。《开元天宝遗事》记载说,皇帝让李白拟诏,天冷...
评分不知冯梦龙为何对王安石情有独钟,《警世通言》中竟有两回说的是王安石。第三回是“王安石三难苏学士”,说的是王安石嫌弃晚生苏东坡不够谦虚,三次捉弄他。第四回是“拗相公饮恨半山堂。”我一前一后在看,竟觉得二者有所牵连。 当年我们的历史书上,对王安石变法是十分肯定...
评分《白娘子永镇雷锋塔》和小时候看的电视剧《新百娘子传奇》相去甚远。许宣变成了许仙,将一个薄情寡义之人改成了痴情重义的美男。 白娘子苦修千年,不求成仙只恋那“共枕同袋许多恩爱”,永镇雷锋塔只因动了凡心,还是被自己的老公亲手所擒。白娘子乃千年蛇精但不曾做那伤天害理...
评分故事一代代传下去,许相公倒是变成了专情的种子。纵是知道同床共枕的是非我族类,也坦然受之。像那柳梦梅一般,一句“你既是俺妻,俺也不怕了”。饶是如此,当初Lennon和Ono在床上回答有关Peace的问题时就该无比的理直气壮:Yes, at least sex could! 真正的世界和谐指日可...
评分《西江月》有言: 饮酒不醉最为高,好色不乱乃英豪。无义之财君莫取,忍气饶人祸自消。 这段评话,虽说酒、色、财、气一般有过,细看起来,酒也有不会饮的,气也有耐得的,无如财、色二字害事。但是贪财、好色的又免不得吃几杯酒,免不得淘几场气,酒、气二者又总括在财、色里...
有点像《聊斋志异》
评分桂林,不是这个版本
评分桂林,不是这个版本
评分有点像《聊斋志异》
评分有点像《聊斋志异》
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有