On March 8, 1421, the largest fleet the world had ever seen set sail from China. Its mission was "to proceed all the way to the ends of the earth to collect tribute from the barbarians beyond the seas" and unite the whole world in Confucian harmony.</p>
When it returned in October 1423, the emperor had fallen, leaving China in political and economic chaos. The great ships were left to rot at their moorings and the records of their journeys were destroyed. Lost in China's long, self-imposed isolation that followed was the knowledge that Chinese ships had reached America seventy years before Columbus and had circumnavigated the globe a century before Magellan. Also concealed was how the Chinese colonized America before the Europeans and transplanted in America and other countries the principal economic crops that have fed and clothed the world.</p>
Unveiling incontrovertible evidence of these astonishing voyages, 1421 rewrites our understanding of history. Our knowledge of world exploration as it has been commonly accepted for centuries must now be reconceived due to this landmark work of historical investigation.</p>
加文·孟席斯,英國皇傢海軍退伍軍官。1937年生於中國,兩年後因第二次世界大戰爆發始離開。1953年加入英國皇傢海軍,1957年在“鑽石”號驅逐艦上服役於地中海海域。1959年,在“紐芬蘭”號上擔任航海指揮官,服役於遠東海域。1960年調到“決心”號戰略導彈核潛艇,任作戰官。1968年擔任“鰮鯨”號潛艇艇長,被授予海軍中校,執行全球航行訪問任務。在皇傢海軍的服役期間,他曾率艦沿著世界上偉大的航海傢哥倫布、迪亞斯、卡布拉爾和達·伽馬的航綫行遍世界。退伍之後,他曾多次走訪中國與亞洲各國,專注於中國明代鄭和航海的調查與研究。
加文·孟席斯先生已婚,有二女,現寓居於倫敦北部。
昨天刚在图书馆偶然发现这么一本书。 发现还是外国人有耐心,能写这么一本书出来。 幸好学过地理,关于洋流季风还能理解。 不幸的是高中时候没好好学。 读了三分之一之时。突然有两个想法冒出来。 1作者没有考虑到大陆漂移说?还是我没有看到,在后面部分。 2郑和船队环游了世...
評分只是尚不知有无汉语班的。 另外就是《1421》的内容,真多少、假多少,我想知道,却又尚无办法知道。
評分 評分 評分老祖宗把郑和们远航的资料几乎销毁殆尽,同时严格限制海上往来,从此累积的航海技术就无从以文字流传,只散落在沿海的民间,或者官方颓败的造船厂中,最终在日益严厉的海禁中领先的航海技术也散失,不可避免的落后于世界。 中国广大的陆地和以农耕为主的经济结构也注定国家不会...
這本書引發大量激烈的爭議。盡管很多推理建立在臆斷的基礎之上,但已經讓我們看得到帝國曾經的輝煌的背影。掩捲之後,是更深長更悲涼的感慨。
评分中國非常瞭不起的成就卻要一個英國人去嚮全世界昭告。
评分這是怎麼寫這麼長的
评分這是怎麼寫這麼長的
评分這是怎麼寫這麼長的
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有