Now available for the first time in years, My Turn at Bat is Ted Williams' own story of his spectacular life and baseball career.
An acclaimed best-seller, My Turn at Bat now features new photographs and, for the first time, Ted's reflections on his managing career and the state of baseball as it is played in the 1980s. It's all here in this brilliant, honest and sometimes angry autobiography -- Williams' childhood days in San Diego, his military service, his unforgettable major league baseball debut and ensuing Hall of Fame career that included two Triple Crowns, two Most Valuable Player awards, six batting championships, five Sporting News awards as Major League Player of the Year, 521 lifetime homeruns and a .344 career batting average. And Williams tells his side of the controversies, from his battles with sportswriters and Boston fans to his single World Series performance and his career with the declining Red Sox of the 1950s.
My Turn at Bat belongs in the library of everyone who loves Ted Williams, baseball, or great life stories well-told.
Red Barber proclaimed My Turn at Bat to be: "One of the best baseball books I've ever read." John Leonard of The New York Times said My Turn at Bat was "unbuttoned and wholly engaging...the portrait of an original who is unrepentant about being better than anyone else."
评分
评分
评分
评分
这本书对我来说,更像是一面打磨得极为光滑的镜子,它反射出的光影并非现实的完整复制,而是经过了某种主观的、略带忧郁的滤镜处理。我注意到作者对“光线”的描摹达到了痴迷的程度,每一个场景的光线角度、颜色饱和度、阴影的锐利程度都被精确捕捉,仿佛这本书的真正主角不是人物,而是光线本身。这种对视觉细节的极致强调,使得阅读体验充满了强烈的画面感,几乎不需要太多的想象力就能“看到”作者所描述的一切,但这同时也带来了一个问题:叙事的情感内核似乎被视觉的华丽外衣所掩盖了。我花了很长时间才从这些令人眼花缭乱的场景描述中抽离出来,去寻找支撑这一切的意义所在。这本书的美在于它的极致和偏执,它毫不妥协地展现了作者对世界某一特定观察角度的迷恋。它不是一本用来寻求慰藉或快速娱乐的作品,它更像是一次对感官极限的挑战,是一次对“如何观看”的深刻反思。
评分老实说,我被这本书的文字质感深深吸引住了,那种笔触细腻得像老式的丝绒,每一次翻页都能感受到材料的厚重感和历史的沉淀。我通常偏爱那些情节紧凑、逻辑清晰的小说,但《My Turn at Bat》却像一首结构松散但意境悠远的现代诗歌。它似乎刻意避开了清晰的主线,更像是一系列碎片化的回忆和感官体验的集合。阅读过程中,我不断地被拉入一种强烈的“在场感”中,仿佛我就是那个在某个特定场景中观察事物的人。比如,书中对于一个老旧工具箱内部物件排列的描写,用了整整三页纸,从生锈的螺丝钉到磨损的木柄,每一个纹理和光泽都被赋予了近乎神圣的意义。这让我开始重新审视我自己的生活空间,思考那些被我们视为理所当然的物品背后可能蕴含的故事。这本书的叙事视角非常独特,它时而跳跃到非常宏大的时间尺度去审视个体的渺小,时而又聚焦于一滴水珠在叶片上颤抖的瞬间,这种极端的拉伸和收缩,让我的思维也跟着起伏不定,像是在乘坐一架性能绝佳但没有固定航线的私人飞机。
评分这本《My Turn at Bat》的书籍,说实话,光从书名来看,我本来期待它能讲述一些关于棒球竞技场上的精彩瞬间,也许是某个关键时刻的逆转,或是年轻选手如何克服重重困难站上投手丘的励志故事。然而,当我真正沉浸其中后,我发现它似乎更侧重于一种深层次的个人反思和对时间流逝的哲学探讨,这完全出乎我的意料,但又带来了意想不到的阅读体验。书中的叙事节奏非常缓慢,作者似乎刻意放慢了脚步,用大量的篇幅去描绘那些看似微不足道的日常细节,比如清晨第一缕阳光穿过窗帘缝隙的方式,或者雨后泥土散发出的独特气味。一开始我有点不适应这种近乎冥想式的写作风格,觉得情节推进太慢,甚至有些冗余。但随着阅读深入,我开始理解,作者的目的也许不是为了提供一个高潮迭起的故事情节,而是想构建一个可以让人“住进去”的氛围。我尤其欣赏作者对于人物内心活动的细致刻画,那些犹豫、挣扎、瞬间的顿悟,都被捕捉得极其精准。读完合上书本时,我感觉自己不是读完了一个故事,而是完成了一段漫长的、带着露水的清晨散步,虽然没有听到激烈的呐喊助威,却体会到了生命中更深层次的宁静与力量。
评分读完《My Turn at Bat》后,我感到一种奇特的、混合着失落与满足的复杂情绪。这本书的语言运用达到了令人惊叹的、近乎音乐性的地步,尤其是那些长句的排列组合,读起来有一种古典乐章的恢弘感,每一个词都像是经过精确计算的音符,共同编织出一个宏大的声场。但与此同时,它的主题似乎是关于“缺席”和“遗忘”。很多重要的人物或事件只是被轻描淡写地提及,然后迅速消失在叙事的迷雾中,留给读者去猜测他们到底扮演了什么角色。它强迫读者去面对文本中的“空白”,去感受那些被省略掉的部分,这是一种非常高级的互动性写作技巧。它不像有的书是直接给你一碗丰盛的晚餐,这本书更像是给你展示了制作晚餐的每一个环节,从食材的挑选到火候的掌控,让你自己去想象最终的味道。所以,它不是一本适合在通勤路上快速浏览的书,它需要你完全沉浸在一个安静的环境中,并且做好随时停下来,陷入沉思的准备。
评分坦白讲,这本书给我的感觉更像是一次漫长的、有些迷失方向的旅行日记,而不是一本传统意义上的文学作品。它的结构极其松散,几乎没有传统意义上的“冲突”或“高潮”,反倒是充满了大量的留白和未完成的句子,让人读起来总有一种意犹未尽,或者说,是需要读者自己去补全画面的感觉。我花了很长时间才适应这种“不把话说透”的写作方式。最让我印象深刻的是,书中反复出现对“等待”这一状态的描绘。不是焦急的等待,而是一种近乎接受命运安排的,近乎静止的等待。无论是等待一封信件,等待季节更替,还是等待一个早已知晓结局的事件发生,作者都赋予了等待一种近乎崇高的仪式感。这种处理方式对某些读者来说可能显得过于晦涩难懂,甚至有点故作高深,但对我而言,它提供了一个难得的机会,让我可以放下对“结果”的执念,去纯粹享受过程本身。这也许就是作者想要传递的核心信息:生活本身就是一场永恒的、没有明确终点的等待游戏。
评分有人是江城来的吗
评分有人是江城来的吗
评分有人是江城来的吗
评分有人是江城来的吗
评分有人是江城来的吗
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有