In September 2001, a young Iranian journalist, Hossein Derakhshan, created one of the first weblogs in Farsi. When he also devised a simple how-to-blog guide for Iranians, it unleashed a torrent of hitherto unheard opinions. There are now 64,000 blogs in Farsi, and Nasrin Alavi has painstakingly reviewed them all, weaving the most powerful and provocative into a striking picture of the flowering of dissent in Iran. From one blogger’s blasting of the Supreme Leader as a "pimp" to another’s mourning for an identity crushed by the stifling protection of her male relatives, this collection functions not only as an archive of Iranians’ thoughts on their country, culture, religion, and the rest of the world, but also as an alternative recent history of Iran. Government crackdowns may soon still these voices — in February 2005, one blogger was sentenced to 14 years in jail — and We Are Iran may serve as the only serious record of their existence.
《WE ARE IRAN》,我们是伊朗。当我在图书馆第一眼看见它时,我就觉得这是一本好书,一本了解当今伊朗社会的好书。看完这本书,你就会对伊朗今年6月发生的“绿色革命”一点儿都不感到惊诧了。因为,变革的种子已经孕育,反抗一直就在潜流中进行。 先简要地介绍一下这本书的内...
評分《WE ARE IRAN》,我们是伊朗。当我在图书馆第一眼看见它时,我就觉得这是一本好书,一本了解当今伊朗社会的好书。看完这本书,你就会对伊朗今年6月发生的“绿色革命”一点儿都不感到惊诧了。因为,变革的种子已经孕育,反抗一直就在潜流中进行。 先简要地介绍一下这本书的内...
評分《WE ARE IRAN》,我们是伊朗。当我在图书馆第一眼看见它时,我就觉得这是一本好书,一本了解当今伊朗社会的好书。看完这本书,你就会对伊朗今年6月发生的“绿色革命”一点儿都不感到惊诧了。因为,变革的种子已经孕育,反抗一直就在潜流中进行。 先简要地介绍一下这本书的内...
評分《WE ARE IRAN》,我们是伊朗。当我在图书馆第一眼看见它时,我就觉得这是一本好书,一本了解当今伊朗社会的好书。看完这本书,你就会对伊朗今年6月发生的“绿色革命”一点儿都不感到惊诧了。因为,变革的种子已经孕育,反抗一直就在潜流中进行。 先简要地介绍一下这本书的内...
評分《WE ARE IRAN》,我们是伊朗。当我在图书馆第一眼看见它时,我就觉得这是一本好书,一本了解当今伊朗社会的好书。看完这本书,你就会对伊朗今年6月发生的“绿色革命”一点儿都不感到惊诧了。因为,变革的种子已经孕育,反抗一直就在潜流中进行。 先简要地介绍一下这本书的内...
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有