When his attempts to get to know his dying father fail, William Bloom makes up stories that recreate his father's life in heroic proportions.
丹尼尔·华莱士,出生在美国亚拉巴马州伯明翰,现居于北卡罗来纳查佩尔山城。职业是插图师。
《大鱼》是他的第一部小说,也是成名作。蒂姆·波顿2003年将其拍成电影,已成经典,风靡全球。
年少时狭隘无知,狂妄可笑,坚持不看外国文学,还发出这等豪言壮语:等以后学好英语看原版吧! 现在想起来都臊得想找条地缝儿钻:尼玛好大的口气啊! 后来不幸上了中文系,又走了极端,我泱泱中华之文学瑰宝且读不过来呢,哪有空儿在洋鬼子身上浪费时间?大三学外国文学史那...
评分虽然最后有点整虫,那字我不知道怎么写,香港人啊。言归正传,我觉得挺像我们父子俩。我前端时间改了名字,因为我什么都不信他说的,我觉得父亲和我之间的隔阂越来越大越来越邪乎。我试图改善,但发现我用一辈子的力也不会够。说明我们的父子缘分就此了结了。昨天我还是用了原...
评分你把世界看成什么样它就是什么样。虽然故事在讲儿子与父亲的关系,但我看到更多的是父亲对儿子的教育,终其一生为儿子的观念做引导,世界存在着,有它原本的样子,但在每个个体的眼中却是不一样的风景,而你看它的样子决定了你的坐标点,生活会躁动,世界会浮华,但如何的流光...
评分I read this book recently and found it rather bizarre and intriguing. This isn’t the type of style I fancy, but the way the author tells the story is very refreshing. The story is about the relationship between father and son. The past and the present are ...
评分1 一本薄薄的小书却看了很久。看书的时候一直走神想到自己的父亲,我是女儿,我知道爸他一直想要一个儿子。 为什么父亲总希望有一个儿子来分享自己的生命?或许他们需要一个跟他们一样的雄性,可以深刻的彼此理解,可以传授,培养,竞争,直至被颠覆、被取代。被自己的创造物...
Who, having read "Pale Fire", would deem this sort of contemplation of the death of one's father respectable even to the slightest extent?
评分比起原著,电影改编了很多地方,更具奇幻色彩和感染力,特别是父亲最后变成大鱼,所有他故事中的人物都出现在葬礼,作为儿子,第一次不再怀疑。William会是个好父亲,因为他明白了,爱的人不需要怀疑。
评分fiction or reality, it doesn't matter, what matters is that the love exists!
评分不能理解。虽然语言比较有趣,但是实在缺少连贯性,似乎电影会比较好看些吧。
评分比起原著,电影改编了很多地方,更具奇幻色彩和感染力,特别是父亲最后变成大鱼,所有他故事中的人物都出现在葬礼,作为儿子,第一次不再怀疑。William会是个好父亲,因为他明白了,爱的人不需要怀疑。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有