董橋,福建晉江人,1942年生,颱灣成功大學外文係畢業,曾在英國倫敦大學亞非學院研究多年。曆任《今日世界》叢書部編輯、英國國傢廣播公司製作人及時事評論、《明報月刊》總編輯、《讀者文摘》總編輯、《蘋果日報》社長。他的文筆雄深雅健,兼有英國散文之淵博雋永與明清小品之情趣靈動,為當代中文書寫另闢蹊徑。齣版文集《雙城雜筆》《這一代的事》等三十餘種,深受讀者歡迎。
詞匯是語言的建築材料。社會不斷演進,語言不斷發展,詞匯因此也處於經常變動的狀態之中:新詞誕生,舊詞消失,甚或舊詞另生新意。眼看詞匯步步豐富、步步充實,自然可喜;反之,一見詞匯受到扭麯、變得纍贅,難免憂心。
我素喜秋,而一场雪秋就老了。时光如雪,瞬时就染白了岁月的须发。要不是胡洪侠编《董桥七十》,我都不知道董桥先生都七十了。如今已是董桥说的“门扉斑驳,树影婆娑,石阶上冷冷清清飘着几片落叶”的季节了,也罢,秋老正好读董桥。 初读董桥源于大学,一晃一切都成为了泛黄...
評分英华沉浮录也是和当时的时代并存的,一本书的存在和一个人的灵感都与当时的社会背景以及政治的影响分不开的,就像红楼梦一样,也是塑造的是一个当时年代的府第贞女!所以说英华沉浮录就是1995年至1997香港的局势下的一个宿影,颇有时代意义!
評分我素喜秋,而一场雪秋就老了。时光如雪,瞬时就染白了岁月的须发。要不是胡洪侠编《董桥七十》,我都不知道董桥先生都七十了。如今已是董桥说的“门扉斑驳,树影婆娑,石阶上冷冷清清飘着几片落叶”的季节了,也罢,秋老正好读董桥。 初读董桥源于大学,一晃一切都成为了泛黄...
評分听闻董桥之名,还是从一篇介绍罗孚的文章而来。香港97回归之际,罗孚曾策划了一批关于香港文化的书籍文章,包括《你一定要读董桥》。再经朋友推荐,于是找来看。 董桥的文字是有生命的。他对于文字的生命也有深入的理解。对于中文大家和英伦文人的作品援引十分到位,其中有文...
評分这几个晚上得闲,购得董桥先生的《英华沉浮录》六卷。下班后回家焖碗饭,小炒两个青菜。拿起书边吃边读。坊间盛传董桥先生“文笔雄深雅健,兼有英国散文之渊博隽永与明清小品之情趣灵动。”我固然还不懂英国散文的渊博与隽永是个什么滋味。从董桥先生的文章看来,学界那些沉...
Don’t write anything you can phone, don’t phone anything you can talk face to face, don’t talk anything you can smile, don’t smile anything you can wink and don’t wink anything you can nod. The higher the monkey climbs, the more you see his behind. To err is human; to forgive is divine 行也布袋,坐也布袋,放下布袋,何等自在。Everything I've got I got from eating spagh
评分偷閑來讀小品文,覺得這些內容真是有趣。書中談的八卦可當茶餘飯後的談資,另外董橋先生對撰文的意見很值得藉鑒,以後就算寫一句話,我也要想到董老的誡語,好讓自己寫的句子不要太難看。書中多有金句,為免過濫,隻摘錄如下比較喜歡的幾則。“這是一個沒有情書的年代,情人節於是鋪張起來瞭”“英國的天氣引發齣全世界力道最足的殖民衝動”。
评分悠長午後的完美邂逅。在書院的草坪邊上讀到夕陽西下,意境很美而不矯情。腿上被蚊子咬瞭7個包,平瞭美羊羊的紀錄。
评分陳子善先生說“你一定要讀董橋”。誠哉此言,董先生近幾年的書,是要時不時拿齣來讀一讀,罵一罵的。不喜歡的地方在於其過於嬌飾做作,風花雪月裡修辭煉字,和周董的歌詞有異麯同工之妙。可惜OUP捨得花力氣為他作書,這些年來自虐般地齣一本買一本罵一本。本周翻過董先生早年所作十捲英華沉浮錄,這反倒
评分點贊
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有