董橋,福建晉江人,1942年生,颱灣成功大學外文係畢業,曾在英國倫敦大學亞非學院研究多年。曆任《今日世界》叢書部編輯、英國國傢廣播公司製作人及時事評論、《明報月刊》總編輯、《讀者文摘》總編輯、《蘋果日報》社長。他的文筆雄深雅健,兼有英國散文之淵博雋永與明清小品之情趣靈動,為當代中文書寫另闢蹊徑。齣版文集《雙城雜筆》《這一代的事》等三十餘種,深受讀者歡迎。
詞匯是語言的建築材料。社會不斷演進,語言不斷發展,詞匯因此也處於經常變動的狀態之中:新詞誕生,舊詞消失,甚或舊詞另生新意。眼看詞匯步步豐富、步步充實,自然可喜;反之,一見詞匯受到扭麯、變得纍贅,難免憂心。
我素喜秋,而一场雪秋就老了。时光如雪,瞬时就染白了岁月的须发。要不是胡洪侠编《董桥七十》,我都不知道董桥先生都七十了。如今已是董桥说的“门扉斑驳,树影婆娑,石阶上冷冷清清飘着几片落叶”的季节了,也罢,秋老正好读董桥。 初读董桥源于大学,一晃一切都成为了泛黄...
評分我素喜秋,而一场雪秋就老了。时光如雪,瞬时就染白了岁月的须发。要不是胡洪侠编《董桥七十》,我都不知道董桥先生都七十了。如今已是董桥说的“门扉斑驳,树影婆娑,石阶上冷冷清清飘着几片落叶”的季节了,也罢,秋老正好读董桥。 初读董桥源于大学,一晃一切都成为了泛黄...
評分听闻董桥之名,还是从一篇介绍罗孚的文章而来。香港97回归之际,罗孚曾策划了一批关于香港文化的书籍文章,包括《你一定要读董桥》。再经朋友推荐,于是找来看。 董桥的文字是有生命的。他对于文字的生命也有深入的理解。对于中文大家和英伦文人的作品援引十分到位,其中有文...
評分我素喜秋,而一场雪秋就老了。时光如雪,瞬时就染白了岁月的须发。要不是胡洪侠编《董桥七十》,我都不知道董桥先生都七十了。如今已是董桥说的“门扉斑驳,树影婆娑,石阶上冷冷清清飘着几片落叶”的季节了,也罢,秋老正好读董桥。 初读董桥源于大学,一晃一切都成为了泛黄...
評分这几个晚上得闲,购得董桥先生的《英华沉浮录》六卷。下班后回家焖碗饭,小炒两个青菜。拿起书边吃边读。坊间盛传董桥先生“文笔雄深雅健,兼有英国散文之渊博隽永与明清小品之情趣灵动。”我固然还不懂英国散文的渊博与隽永是个什么滋味。从董桥先生的文章看来,学界那些沉...
讀第二遍,益發覺得書中的文章不可多得。可惜董橋當年的火已不復見。
评分董橋真是個較真的老小孩,文字處處是老道而狡黠的氣息,愛死瞭~~ 不過感覺有些問題上是否較真過頭瞭。。。
评分點贊
评分讀董先生六七十年代那些評論,可知其最新文集為何不能被三聯引進啊。
评分讀董先生六七十年代那些評論,可知其最新文集為何不能被三聯引進啊。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有