韩国语应用文写作

韩国语应用文写作 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:延边大学
作者:全龙华
出品人:
页数:279
译者:
出版时间:2004-3
价格:10.00元
装帧:
isbn号码:9787563418596
丛书系列:
图书标签:
  • 韩国语
  • 韩国语
  • 应用文写作
  • 韩语写作
  • 商务韩语
  • 实用韩语
  • 语言学习
  • 韩国文化
  • 留学韩语
  • 职场韩语
  • 韩语教材
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《韩国语应用文写作(修订本)》从韩国语专业毕业生的实际生。活和工作的需求出发,在韩国语应用文中精选了最常用的各种社交信函、商务信函、公司内部文书、法律文书,求职文书等40多种应用文形式,对每一种形式的文体特点,书写格式和写作要求都进行了有针对性随着中韩两国的建交,两国之间的交流日益频繁,交流的领域也越来越广,需要用韩国语撰写各种应用文的情况日益增多。

好的,这是一份关于一本假设的图书的详细简介,该书名为《跨越藩篱:国际商务沟通的艺术与实践》。 --- 图书名称:《跨越藩篱:国际商务沟通的艺术与实践》 作者: [此处可留空或填写虚构作者名] 出版信息: [此处可留空或填写虚构出版社信息] 页数: 约 650 页 定价: [此处可留空或填写虚构定价] --- 导言:全球化时代的沟通重塑 在全球化浪潮席卷一切的今天,商业活动已不再受地理疆界的束缚。企业、组织乃至个体,其成功与否越来越依赖于能否有效地在不同文化、语言和商业惯例之间架起沟通的桥梁。然而,这种“有效沟通”远非简单的词汇翻译所能涵盖。它涉及到对非语言信号的解读、对潜在文化假设的理解、对不同谈判风格的适应,以及在高度多元化的环境中构建信任和共识的能力。 《跨越藩篱:国际商务沟通的艺术与实践》正是在这一背景下应运而生的一部力作。本书摒弃了传统语言学习的侧重,转而深入探讨跨文化商务沟通中的“软技能”与“硬策略”。它旨在为渴望在全球舞台上取得成功的管理者、国际贸易从业者、驻外人员以及所有对全球协作感兴趣的专业人士,提供一套系统化、可操作的框架和工具箱。 本书的宗旨是帮助读者识别并克服在跨国交流中可能遇到的文化盲点和沟通陷阱,最终实现顺畅、高效且富有成效的国际商业往来。 第一部分:构建文化敏感性的理论基石 成功的国际沟通始于对“他者”的深刻理解。本部分致力于为读者奠定坚实的理论基础,解析文化对沟通行为的深层影响。 第一章:文化的冰山模型与商务语境 本章首先引入经典的“文化冰山模型”,区分出显性文化(如服饰、食物)与隐性文化(如价值观、思维模式)。重点分析了这些隐藏的底层结构如何塑造商业决策、时间观念(单时制与多时制)和权力距离(等级制度的接受程度)。通过对比分析,读者将学会如何快速识别一个新商业环境中的核心文化驱动力。 第二章:高语境与低语境沟通的对决 基于爱德华·霍尔的理论,本章详细区分了高语境文化(如日本、中国、中东国家)和低语境文化(如德国、美国、北欧国家)在信息传递上的本质差异。讨论了在高语境文化中“言外之意”的重要性,以及在低语境文化中对直接、清晰书面交流的偏好。提供了将信息从一种语境模式转化为另一种模式的实操技巧。 第三章:全球沟通的九大维度剖析 本部分引入并深入剖析了霍夫斯泰德(Hofstede)的文化维度理论,并结合特朗皮纳斯(Trompenaars)的文化维度进行补充。重点聚焦于:个人主义与集体主义、不确定性规避、长远导向、以及任务导向与关系导向的平衡。每一维度都配有具体的国际商务案例,展示维度差异如何影响合同签订、团队建设和危机处理。 第四章:全球伦理与合规性沟通 跨文化沟通不仅是有效,更需合规。本章探讨了在不同文化背景下对“公平”、“透明”和“腐败”的不同认知。内容涵盖国际反贿赂法(如FCPA)对内部沟通和外部沟通的要求,以及如何建立一套全球统一但又尊重地方差异的道德沟通准则。 第二部分:核心商务场景的沟通策略 理论必须落地为实践。第二部分将理论知识应用到国际商务活动中最关键的几个环节,提供详细的沟通剧本与应对预案。 第五章:跨文化会议与有效主持 国际会议常常因发言习惯、等级差异和时间管理问题而效率低下。本章提供了一套“平衡式会议主持法”,旨在确保来自不同文化背景的参与者都能充分表达,并有效达成共识。探讨了如何处理沉默、如何邀请不愿发言的成员参与,以及如何管理“权威发言者”的节奏。 第六章:国际谈判的文化博弈 谈判是文化冲突最集中的体现。本章区分了交易型谈判(侧重合同条款)和关系型谈判(侧重长期信任)。详述了“第一印象”在不同文化中的差异构建、议程设置的策略、以及如何在面对僵局时,运用文化智慧寻求突破。特别关注了“面子”问题在亚洲和中东谈判中的处理艺术。 第七章:撰写无碍的全球业务文档 在低语境文化中,书面沟通的清晰度至关重要。本章专注于提升全球业务文档的有效性。内容包括:如何撰写清晰、无歧义的商业提案、合同摘要、以及跨时区电子邮件的礼仪规范。强调了“被动语态”与“主动语态”在不同文化中的接受度差异。 第八章:处理冲突与建立反馈机制 跨文化冲突往往源于沟通方式的误解而非恶意。本章指导读者如何识别冲突的文化根源(如归因偏差),并采用非对抗性的方式解决问题。深入探讨了直接批评与间接反馈的艺术,以及如何为全球化团队设计一套既能促进改进又不会损害个体自尊的反馈循环系统。 第三部分:数字化时代的沟通挑战与机遇 随着技术的发展,沟通的媒介和速度都在变化。本部分关注数字环境中跨文化沟通的新范式。 第九章:社交媒体与品牌形象的全球调适 跨国企业必须在社交媒体上保持一致的品牌声音,同时又能灵活适应地方文化语境。本章分析了主流社交平台在不同国家的差异化应用,以及如何避免因地域性笑话、俚语或符号使用不当而引发的公关危机。 第十章:远程团队与虚拟协作的沟通效率 虚拟团队的沟通更依赖于文字和同步工具。本章聚焦于如何利用技术工具(如视频会议、即时通讯)弥补面对面交流中缺失的非语言线索。讨论了如何设定明确的数字沟通SLA(服务水平协议),确保全球项目进度的统一性和透明度。 第十一章:即时翻译工具的局限与人工校订 虽然机器翻译日益强大,但在高风险的商业合同和敏感的政治沟通中,人工校订依然不可替代。本章评估了当前主流AI翻译工具的优势与风险,并指导读者何时需要投入资源进行专业的人工(文化敏感性)校对,以确保最终信息传递的准确性和得体性。 结论:成为全球沟通的领导者 全书最后总结了成为一名卓越的国际商务沟通者的核心特质:好奇心、适应性、同理心以及持续学习的意愿。本书不仅提供了一套知识体系,更致力于培养读者一种动态的、适应性的思维模式,使他们能够在不断变化的全球商业环境中,将沟通障碍转化为战略优势。 --- 目标读者群体: 国际市场拓展部门的负责人与员工 外派常驻人员及家属 跨国项目经理与团队领导 从事国际贸易、外贸、咨询服务的高级专业人士 高校国际关系、工商管理专业的学生与教师 本书特色: 案例驱动: 超过百个来自不同国家和行业的真实或模拟案例分析。 工具箱式呈现: 提炼出可立即应用于实践的沟通清单和谈判检查表。 深度聚焦文化: 区别于一般语言学习书籍,本书专注于文化差异如何影响信息编码与解码过程。

作者简介

目录信息

第一章 公文写作基础知识 第一节 什么是公文 第二节 公文的构成 第三节 公文写作的要领第二章 社交信函 第一节 问候信 第二节 邀请信 第三节 祝贺信 第四节 感谢信 第五节 慰问信 第六节 吊唁信 第七节 介绍信 第八节 明信片第三章 商务信函 第一节 洽谈信 第二节 订货信 第三节 委托信 第四节 承诺信 第五节 谢绝信 第六节 抗议信 第七节 催促信 第八节 道歉信第四章 公司内部文书(1) 第一节 电话记录 第二节 通知 第三节 告示 第四节 传阅文 第五节 启事 第六节 委托书 第七节 指令第五章 公司内部文书(2) 第一节 总结报告 第二节 请示 第三节 提案 第四节 计划书 第五节 记录文书 第六节 悔过书 第七节 辞职书第六章 法律文书 第一节 合同书 第二节 公证书 第三节 调解申请 第四节 民事诉状 第五节 陈情书 第六节 请愿书 第七节 上诉书第七章 求职文书 第一节 履历书 第二节 自传附录
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这本书的语言风格非常平实易懂,即使是对于一些复杂的语法点和表达方式,作者也能够用非常清晰、简洁的方式进行阐释。我之前学习韩国语时,常常会因为一些微妙的语法差异而感到困惑,尤其是在书面语和口语之间,更是存在很多“坑”。《韩国语应用文写作》这本书就很有针对性地解决了这个问题,它会明确指出在应用文写作中,哪些语法点需要特别注意,哪些表达方式是书面语独有的,以及如何避免将口语中的一些随意表达带入正式的文书中。 我特别喜欢书中关于“如何写一封专业的商业邮件”的章节。在现代社会,商业邮件的往来已经成为一种常态,而一封好的商业邮件,能够直接影响到对方对你的第一印象。这本书就详细地介绍了商业邮件的各个组成部分,包括邮件标题、称呼、正文、结尾以及签名等等,并给出了多种不同的表达方式,让我能够根据不同的商业场景,选择最恰当的表达。它还强调了在商业邮件中,要保持简洁明了,突出重点,并且注意使用敬语和礼貌用语。通过学习这本书,我感觉自己写出的商业邮件,无论是专业性还是礼貌性,都有了质的飞跃。

评分

拿到这本书,我简直如获至宝!一直以来,我对韩国语的了解仅限于日常对话和一些简单的韩剧台词,但内心深处却渴望能用更地道、更正式的方式与韩国朋友交流,尤其是在一些重要的场合,比如写信、写申请、甚至是撰写一些商务类的邮件。我曾尝试过网络上的各种资源,但要么内容过于零散,要么过于理论化,始终找不到一本能够系统性地指导我如何进行韩国语应用文写作的书籍。《韩国语应用文写作》的出现,恰恰填补了我学习上的这一块空白。 这本书的整体设计非常人性化,不仅仅是将各种应用文的例文罗列出来,而是深入剖析了每一种文体的写作目的、核心要素、以及在不同语境下的表达 nuances。例如,在介绍如何写一封正式的求职信时,书中不仅提供了标准的格式和必不可少的敬语,更详细地讲解了如何根据不同的职位要求,量身定制内容,突出个人优势,以及如何避免一些常见的表达错误,让我的求职信在众多申请者中脱颖而出。我特别喜欢书中关于“如何运用合适的词汇和表达方式来展现你的真诚和专业”这一部分的讲解,这对于一个非母语学习者来说,实在是太重要了。它不仅仅是简单的词汇堆砌,更是对韩国文化中“礼仪”和“尊重”的深刻体现,让我学会了如何用韩国语的“灵魂”来表达自己。

评分

这本书让我对韩国语的应用文写作有了更全面、更深入的认识。它不仅仅是教会我如何写,更重要的是,它教会我为何而写,以及如何写得更好。这本书无疑是我学习韩国语道路上的一盏明灯。 我非常喜欢书中关于“如何写一篇感人肺腑的挽联”的章节。虽然这是一个比较特殊但重要的场合,但《韩国语应用文写作》这本书却没有回避,而是给予了详细的指导。它强调了在撰写挽联时,要表达出对逝者的哀思和尊敬,并且要用庄重、得体的语言来表达。它还提供了许多关于如何组织悼词、如何表达对家属的慰问的建议。这让我感觉,这本书不仅仅关注实用的写作技能,更关注人文关怀,让我受益匪浅。

评分

这本书不仅仅是教授写作技巧,更是在培养我作为一名“沟通者”的素养。它教会我如何去理解对方的需求,如何去组织我的思想,如何用最恰当的语言来表达我的意图。这种全方位的培养,让我感觉自己在韩国语应用文写作方面,得到了一个质的飞跃。 我印象最深刻的是书中关于“如何写一篇有吸引力的产品介绍”的讲解。在商业营销中,一篇好的产品介绍,能够直接影响到消费者的购买决策。《韩国语应用文写作》这本书就详细地指导我如何分析目标客户,如何提炼产品的核心卖点,以及如何用引人入胜的语言来描绘产品的美好。它还提供了许多关于如何运用视觉元素来增强产品介绍的吸引力的建议。这不仅仅是教会我如何写产品介绍,更是教会我如何成为一名有说服力的营销人员。

评分

这本书的编排和内容质量都非常出色,它不仅仅是一本韩国语教材,更是一本关于跨文化沟通的指南。通过学习这本书,我不仅提升了我的韩国语写作能力,更重要的是,我学会了如何更深入地理解和尊重韩国的文化,以及如何在这个文化背景下进行有效的沟通。 我尤其看重书中关于“如何写一篇得体的介绍信”的指导。在商业合作或者学术交流中,一份好的介绍信能够起到事半功倍的效果。《韩国语应用文写作》这本书就详细地介绍了介绍信的撰写要点,包括如何准确地介绍被介绍人,如何说明介绍的目的,以及如何表达自己对这次合作的期待。它还强调了在介绍信中,要避免使用过于笼统或模糊的词语,而是要用具体、清晰的语言来表达。这种严谨的写作态度,让我受益匪浅。

评分

这本书的内容涵盖了非常广泛的应用文类型,从日常的信函、留言,到专业的商业信函、申请文书,再到一些比较特殊的场合,比如撰写悼词、贺词等等,都进行了详尽的介绍和指导。这让我觉得,这本书几乎可以满足我在韩国语应用文写作方面的所有需求,成为我案头必备的一本参考书。 我尤其欣赏书中对于不同文体之间的差异化处理。例如,写一封充满情感的感谢信,和写一封严谨的法律文件,在语言风格、表达方式上都有着天壤之别。《韩国语应用文写作》这本书就能够敏锐地捕捉到这些差异,并且给出针对性的指导。它会教你如何在感谢信中恰当地使用更感性、更温暖的词语,而在法律文件中则需要使用更严谨、更精确的法律术语。这种对细节的关注,让我在学习过程中,能够更深入地理解韩国语的应用之道。

评分

这本书的结构设计非常合理,每一章节的内容都循序渐进,难度逐渐增加。从最基础的敬语使用,到复杂的商务谈判信函,都能够清晰地引导读者一步步掌握。这种循序渐进的学习方式,让我这个韩国语初学者也能够轻松地进入学习状态,并且不断地获得成就感。 我个人非常喜欢书中关于“如何写一篇充满感情的感谢信”的讲解。在韩国文化中,“情”是非常重要的,尤其是在人际交往中,表达感谢是一种基本的礼貌和情感的传递。《韩国语应用文写作》这本书就为我提供了非常多优秀的范例,让我能够学会用最真挚、最感人的韩国语来表达我的感激之情。它不仅仅是教会我写出“感谢”二字,更是让我能够用韩国语来传递那份温暖和人情味,让我感觉自己与韩国文化又近了一步。

评分

我一直认为,语言的学习不仅仅是学习词汇和语法,更重要的是学习如何运用这些工具来表达自己的思想和情感。《韩国语应用文写作》这本书正是将这一理念贯穿始终。它不仅仅提供了一个又一个的应用文范例,更重要的是,它教我如何去思考,如何去分析,如何去组织语言,从而能够根据自己的实际需求,创作出符合语境、表达准确的应用文。 书中关于“如何写一篇有说服力的演讲稿”的章节,让我印象尤为深刻。一篇好的演讲稿,需要有清晰的逻辑、生动的语言,以及能够打动人心的力量。《韩国语应用文写作》这本书就详细地指导我如何进行演讲稿的构思,如何组织材料,如何运用修辞手法来增强感染力。它还提供了许多关于如何与听众进行互动,以及如何用肢体语言来辅助表达的建议。这不仅仅是教会我如何写演讲稿,更是教会我如何成为一名优秀的沟通者,这对于我未来的职业发展,无疑是一笔宝贵的财富。

评分

我是一个比较注重实践的学习者,而《韩国语应用文写作》这本书恰恰满足了我的这一需求。它不仅仅停留在理论层面,而是提供了大量的实操练习和场景模拟。书中会针对不同的应用场景,给出具体的写作任务,比如写一封感谢信给帮助过你的人,或者写一篇投诉信给商家。更重要的是,它还提供了详细的范例解答,并且会对范例中的一些关键表达进行深入的讲解,解释为什么这样写比那样写更合适,或者在某种特定情况下,为什么需要使用某种特定的句型。这种“知其然,更知其所以然”的学习方式,让我受益匪浅。 我印象最深刻的是关于“如何写一封得体的道歉信”的章节。在异国文化中,道歉不仅仅是说“对不起”,更需要表达出你的歉意、反思以及改进的决心。《韩国语应用文写作》这本书就详细地指导我如何根据道歉的严重程度,选择不同的道歉方式和词语。它还强调了在道歉时,要充分考虑到对方的感受,并且避免使用任何可能引起误解的表达。通过这些指导,我不仅学会了如何在韩国语环境中进行得体的道歉,更在潜移默化中学习到了韩国人注重人际关系的交往之道,让我感觉自己在文化层面上也得到了提升。

评分

这本书的语言表达力非常强,作者能够将枯燥的语法规则和写作技巧,通过生动有趣的例子和深入浅出的讲解,变得易于理解和记忆。我之前在学习其他语言的写作时,常常会觉得非常吃力,但阅读《韩国语应用文写作》这本书时,我却感觉非常轻松和愉快。 让我特别欣赏的是书中关于“如何写一篇充满人情味的问候信”的章节。在韩国,人们非常重视节日和纪念日的问候,一份用心写就的问候信,能够拉近彼此的距离。《韩国语应用文写作》这本书就为我提供了多种多样的问候信范例,并且详细地分析了不同问候信在语言风格、内容侧重点上的差异。它让我学会了如何根据不同的节日和对象,选择最合适的问候方式,从而能够传递出最真挚的祝福。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有