The Overlords appeared suddenly over every city--intellectually, technologically, and militarily superior to humankind. Benevolent, they made few demands: unify earth, eliminate poverty, and end war. With little rebellion, humankind agreed, and a golden age began. But at what cost? With the advent of peace, man ceases to strive for creative greatness, and a malaise settles over the human race. To those who resist, it becomes evident that the Overlords have an agenda of their own. As civilization approaches the crossroads, will the Overlords spell the end for humankind . . . or the beginning?
阿瑟·克拉克,英国国籍,现当代最出色的科普、科幻双栖作家,与阿西莫夫、海因莱因并称“二十世纪三大最伟大科幻小说家”。
克拉克的作品具有极强的预见性,联合国、NASA和互联网都从他的书中受益。他是撰文提出通信卫星概念并证实其技术可行性的第一人,被誉为“世界通信卫星之父”。
克拉克的代表作品有《童年的终结》、《城市与星》、“拉玛系列”、“奥德赛系列”等。这些作品被译成多种文字,畅销不衰。
很久以前看过克拉克的《与拉玛相会》,已经没有什么印象了,也就是说这部作品给我印象不深。当时在看一些阿西莫夫的作品,就觉得《与拉玛相会》这是什么?怎么这样就结束了?没有影藏的秘密?没有剧情反转?现在想起来,这还是一部大气磅礴,有理有据的传统太空硬科幻作品...
评分2014年12月16日读完,16.4万字。 我们还在感叹着《星际穿越》中太空旅行时出现时间扭曲的神奇,英国人却在1953年就向我们展示了一幅类似的却也是更为绝望的画面。故事预言了人类终极进化形态:人类的文明在外星生命的干扰下,从互相争斗走向高度文明的乌托邦社会...
评分决定对四川科技版的译文做一次翻译大检查,起因是其对“瑞普•凡•温克尔”不解造成的错译。作为一个英语文学的翻译,不了解这个已经俗语化了的文学人物说不过去的,这本译作拥趸者众,既然如此,更有必要对其译文检索一番。检索就从瑞普开始: 1) 10页 ……一个名叫瑞普...
“They would serve the Overmind because they had no choice, but even in that service they would not lose their souls.”这个标题是对人类未来的担忧,也是对人类现在的讽刺。童年的我们喜欢打闹喜欢纵容天性,长大的我们是被社会规则训练出的标兵,优秀,但雷同。现在的人类有对历史的思考,有对未知的好奇,有情感与情绪,未来的宇宙高级物种是经过锤炼的机器,精密,但没有灵魂。好在,人们都喜欢自己的童年时代。
评分a good idea about the devil, maybe awesome to those from a Christian background, is actually suitable for a short story
评分No wonder one of the best sci fi writers in the history! Hit me right on the spot!
评分不错噢
评分a good idea about the devil, maybe awesome to those from a Christian background, is actually suitable for a short story
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有