馬友友是享譽國際的大提琴大師。《我的兒子馬友友》描述了他從出生到十七歲入讀哈佛大學期間的經歷。本書由他的母親馬盧雅文女士口述、拉洛博士撰寫,原為英文著作,現由陳善偉博士翻譯成中文。雅文女士講述友友的故事,目的是要年青人認識到生命是艱苦的奮鬥,而痛苦則是成長的一部分。在故事裏,家庭之愛成為困難時期中的一股強大凝聚力。
《我的兒子馬友友》以溫馨的口語風格,簡要地道出了一個音樂神童的成長。全書共三十章,其中加插了大量的家庭照片,令內容更加豐富。
馬盧雅文是世界知名的大提琴家馬友友的母親。她出生於香港,在中國中央大學畢業後,遠赴巴黎,先後在法國音樂學院及凱撒弗朗克學校修習音樂。
約翰‧艾‧拉洛在紐約哥倫比亞大學取得博士學位,專研意大利文。他曾為紐約法文學校的候任校長,近年則任教於費爾菲爾德大學。
陳善偉於一九七七年取得倫敦大學博士學位,現為香港中文大學翻譯系教授,專研翻譯理論與文學翻譯,撰寫了不少有關翻譯的論文及書籍。他去年由中文大學出版社出版的著作有An Encyclopaedia of Translation: Chinese-English / English-Chinese及A Topical Bibliography of Translation and Interpretation: Chinese-English / English-Chinese。
评分
评分
评分
评分
我必须承认,初读这本书时,我带着一种“猎奇”的心态,想看看“伟大人物的童年”究竟有什么惊天动地的秘诀。然而,这本书很快就让我感到羞愧——因为它展现的不是秘诀,而是“本分”。作者的文风极其朴素,少有华丽的辞藻堆砌,更像是在整理一本年代久远的家庭相册,每一页都带着时间的氧化痕迹,却无比珍贵。最让我震撼的是,书中关于“批评”与“鼓励”的平衡艺术。作者没有一味地用甜言蜜语来包裹孩子的成长,而是细致地描述了如何将“建设性的失望”转化为“前行的动力”。这种教育哲学,建立在对个体才能的尊重之上,而非对社会期待的迎合。书中有一段关于马友友在某次演出后,面对一位苛刻乐评人的反应,让我久久不能平静。作者的处理方式,不是去反驳外界的评判,而是引导孩子将注意力拉回自己手中的琴弓和乐谱之上。这是一种对“主体性”的终极捍卫,教会孩子认识到,外界的喧嚣只是背景噪音,真正的价值判断,永远源自于内心的尺度。
评分这本书的叙事节奏,对于习惯了快节奏阅读的现代人来说,或许会显得有些缓慢,但我认为这正是它的魅力所在。作者似乎故意放慢了时间的刻度,让每一个场景都获得了充分的呼吸和延展的空间。这不仅仅是一部家庭传记,它更像是一份关于“如何培养一种深度专注力”的实践指南。书中对于“练习”一词的解读,彻底颠覆了我过去对“勤奋”的理解。它不再是机械重复,而是一种与内在自我进行的持续对话,一种对“不完美”的温柔接纳。特别是其中穿插的一些早期家庭财务状况和文化冲突的描述,非常真实和接地气,它拒绝将这个家庭塑造成一个虚假的“完美模板”,反而凸显了在资源有限和文化隔阂下,父母所展现出的那种惊人的创造力和坚韧。这些片段犹如岩石缝里长出的青苔,虽然微小,却蕴含着强大的生命力。阅读过程中,我多次感到一种强烈的共鸣——那种源自于文化背景差异所带来的身份认同的挣扎,在书中得到了极其优雅和富有智慧的呈现。这使得这本书的影响力远远超出了音乐领域,它触及了所有需要在两种或多种文化中寻求平衡的家庭。
评分这本《我的兒子馬友友》的书名,光是看着就让人心中涌起一股暖流,仿佛能闻到空气中弥漫着淡淡的古典乐章的余韵。我是在一个偶然的机会下,在一家老旧的书店里,被这个略带质朴却又充满力量的名字吸引住的。初翻开时,我以为这会是一本关于一位音乐天才成长历程的流水账式的自传,毕竟“马友友”这个名字本身就带着耀眼的光环。然而,这本书远比我想象的要深刻和细腻。它不是在炫耀成就,而是在描绘一种深植于家庭文化和父母教养之中的,那种近乎哲学层面的“陪伴”与“引导”。作者的笔触非常克制,却又在那些不经意的生活细节中,勾勒出了一个充满爱与坚持的育儿图景。比如书中对“倾听”这个行为的独特阐释,远超出了我们通常理解的“听孩子说话”,而是一种对个体生命意志的全然接纳。我尤其欣赏作者对挫折教育的处理方式,没有采用那种激烈的戏剧冲突来凸显主角的坚韧,而是用一种近乎禅意的平静,展现了真正的内在力量是如何在日常的反复磨砺中悄然形成的。这本书对于那些身处育儿焦虑中的父母来说,无疑是一剂清凉的镇定剂,它提醒我们,教育的终极目标或许不是雕琢出一个“完美的作品”,而是守护好一颗愿意探索和发现自我的,鲜活的心灵。读完后,我合上书,仿佛在无声中与作者进行了一次深刻的对话,关于爱、关于天赋、关于如何做一个真正意义上的“旁观者”与“守护者”。
评分老实说,我对这类被冠以“名人家族史”的书籍通常抱持着一种审慎的态度,总担心它们会陷入过度美化或矫饰的窠臼。但《我的兒子馬友友》的独特之处在于,它避开了宏大叙事的陷阱,转而将镜头聚焦于那些极度微小、几乎不值一提的瞬间。书中的语言风格是极其内敛和诗意的,与其说是回忆录,不如说是一篇篇精致的散文诗集合。它巧妙地运用了音乐结构中的“对位法”——将母亲的期待、父亲的理性、以及孩子本能的好奇心,编织成一张复杂而和谐的网。我印象最深的是其中描述到一次家庭旅行的段落,那段描述没有着墨于旅途的风景,而是细致地刻画了小马友友在异国他乡面对陌生的乐器时,那种既恐惧又兴奋的复杂情绪,以及父母如何用眼神和肢体语言,而非冗长的说教,去消弭那种初生的不安。这种对“无声教育”的深刻洞察,让我多次停下来,反思自己平日里与下一代沟通的效率和质量。这本书不提供标准答案,它更像是一个开放式的提问,引导读者去挖掘自己家庭内部独特的“交响乐谱”。它让我意识到,真正的教育,是发生在那些没有人鼓掌的日常角落里,是爱以最朴素的形式进行自我表达的过程。
评分这本书的结构安排非常巧妙,它没有采用严格的线性时间叙事,而是通过几个关键的“声音”片段进行跳跃和回溯,使得整体阅读体验如同聆听一场精心编排的室内乐。它巧妙地平衡了“父性”的理性架构和“母性”的感性滋养。我特别欣赏书中对“责任感”的培养过程的描绘,它不是通过惩罚或物质诱惑来实现的,而是在每一次微小的日常选择中,让孩子亲身体验到“行动的后果”与“对集体的贡献”。这本书的语言魅力在于其强大的“画面感”和“共情力”,它能让你瞬间代入那个充满爱、但也充满柴米油盐的普通家庭场景中。它没有将“马友友”的成功简化为基因或机遇,而是将其归结于一种世代相传的、对“敬业精神”和“人文关怀”的坚守。读完后,我最大的收获是重新审视了“榜样”的意义——榜样不是遥不可及的神像,而是那些在我们身边,用每日的言行在为我们示范如何“好好生活”的普通人。这本书,无疑是献给所有在平凡中追求卓越的家庭的一份珍贵礼物。
评分翻譯好
评分图书馆借的书,没事了就看看
评分翻譯好
评分图书馆借的书,没事了就看看
评分翻譯好
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有