'What we were after ...was lashings of ultra-violence'. In Anthony Burgess' infamous nightmare vision of youth culture in revolt, fifteen-year-old Alex and his friends set out on a diabolical orgy of robbery, rape, torture and murder. Alex is jailed for his teenage delinquency and the State tries to reform him - but at what cost? Burgess writes of social prophecy and free will in this black comedy.
安东尼•伯吉斯 Anthony Burgess(1917—1993)
英国当代著名文学家、作曲家和文学评论家。早年在大学攻读文学,做过钢琴师,进过情报部门。20世纪60年代被诊断患脑瘤,从此隐居,专事文学创作。后得知脑瘤纯属误诊,但其文学创作一直延续。一生发表作品几十部,以《发表橙》最为著名、最具影响,另著有《尘世种子》、《尘世权利》等。他一直希望被看作会写小说的音乐家,而非会作曲的小说家。
反烏托邦、反英雄、個人與社會的對抗、善惡的對比、暴力的社會現象、個人選擇的存在與否、高雅藝術是否真有感化人的作用;作者基於俄文自造的方言俚語、文字遊戲,3×7的層疊結構設計——這本書的魅力,在我看來可以這麼分成主題/語言兩部分。 根據前言裡的介紹,讓這本書出...
评分麦田里的守望者 1951年 在路上 1957年 发条橙 1961年 从写作时间来看,算是差不多时代,但是“垮掉的一代”的问题确实是越来越严重的。霍尔顿不满现实和理想之间的差距,抽烟喝酒、乱谈恋爱和找妓女。萨尔为了寻求希望,带着自己各种不同的生活见解,横穿全美,过着放荡的生活...
评分 评分原本有一大堆槽点要吐,但现在看完电影,又经过一天的自我情绪消化,又不愿多说什么了。 1、作者才华没撑起故事立意,细节处理跟不上,且还跑偏为自创的所谓黑话语言自鸣得意,完全是顾此失彼失了重点。 2、译者是真的很拖后腿了,文邹邹的文言文和当下网络流行用语的结合使用...
评分如果说将人转为符号本身就是一种暴力,那么在暴力与野蛮统治下的所谓文明社会看起来自然是岌岌可危,缺失信任与安全让社会面貌更为凌乱、破碎与无序。 1971年,美国电影导演库布里克用时一年半,出人意表地拍摄出一部备受争议充满暴力血腥的残酷影片。该片上映之后引起一片...
初次接触这类题材,坦白说,我内心充满了抗拒与好奇的拉扯。这本书的叙事风格极具侵略性,它不像传统小说那样提供一个清晰的道德指南针,反而将读者直接抛入了一个道德的漩涡中心。主角的视角奇异而独特,那种对暴力的迷恋,以及对既有社会秩序的公然蔑视,读起来着实让人感到不安。我常常需要停下来,深吸一口气,才能继续往下看,生怕自己的精神世界被那些极端的场景过度污染。然而,正是这种“不适感”,让这部作品拥有了超越一般文学作品的穿透力。它像一场高烧,烧灼着读者的神经,让你在痛苦中意识到某些被我们习以为常的社会规范,其根基是多么脆弱,多么依赖于外部的强制力。我特别留意了书中对于语言的运用,那种独特的俚语和表达方式,构建了一个封闭而自洽的世界观,仿佛作者在搭建一座只对特定心智开放的迷宫。
评分说实话,我花了很长时间才消化完这本书的全部内容,它的后劲实在太大了。我发现自己开始用一种近乎审视的眼光去看待周围的一切——那些被美化的流行文化,那些被歌颂的进步理念,甚至是我们对“进步”本身的盲目崇拜。作者精准地捕捉到了那种青春期的躁动和对权威的疏离感,但又将其推向了一个令人咋舌的极端。我欣赏作者的勇气,敢于触碰那些禁忌的领域,敢于描绘人性深处那片未经开垦的荒原。但同时,我也为那种纯粹的、无目的的破坏欲感到一丝寒意。这不是一本关于如何成为英雄的故事,而是一个关于“异类”如何被制造、又如何被社会接纳(或排斥)的黑暗寓言。阅读过程中的体验,与其说是享受文学的熏陶,不如说是一场对自我心防的严酷测试。
评分这部作品的结构和节奏感,简直如同精心编排的交响乐,只是音色是深沉的、令人不安的铜管乐。故事的发展并非线性的,而是充满了回旋和戏剧性的张力,每一个转折都将人物推向一个更难以预料的境地。我尤其着迷于作者如何通过场景的切换,来表现心境的巨大变化——从混乱的狂欢到冰冷的实验室,那种环境与内心世界的碰撞,制造出令人窒息的戏剧效果。它成功地避开了说教的陷阱,没有提供简单的答案,而是将问题抛回给读者,让你自己去拼凑那些破碎的道德碎片。它探讨的“人”的本质,那种根植于生物本能的冲动,是如此的原始而强大,以至于任何复杂的社会建构在它面前都显得不堪一击。这是一部需要反复阅读的作品,每一次重读,都能从中发掘出新的层次和更深的隐喻,它无疑是文学史上一次大胆而成功的尝试。
评分这部作品,初读之下,便如同一记闷棍,将我从日常的平庸中狠狠击醒。它绝非那种可以轻松置于床头,伴着香茗慢品的消遣之作。每一次翻页,都像是在泥泞中跋涉,每一步都沾染着令人不适却又无法回避的真实。作者的笔触冷峻得近乎残忍,他毫不留情地剖开了人性中最原始、最黑暗的冲动,并将之赤裸裸地展示在我们面前。那种对“自由意志”的探讨,深邃得让人脊背发凉。我们自诩为文明的产物,拥有道德的约束,但书中所描绘的,却是当这些外壳被剥去后,剩下那具如何扭曲、如何渴望释放的内核。读完后,心中久久不能平静,它迫使我重新审视自己对“善”与“恶”的定义,甚至是对“管教”与“改造”的界限产生了深刻的动摇。文字的密度极高,充满了节奏感和一种近乎音乐般的韵律,即使内容令人心悸,其语言艺术本身也达到了令人叹为观止的高度。这更像是一面冰冷的镜子,映照出的不是别人,正是我们自己内心深处那些不愿承认的阴影。
评分这本书留给我的最强烈印象,是它对“体制化”的反思。那种试图通过技术手段或心理干预来“矫正”一个人的本质的做法,其背后的傲慢与危险,被刻画得淋漓尽致。我一直在思考,一个被强行剥夺了选择“坏”的权利的人,他所表现出来的“好”,是否还算得上真正的“美德”?这已经超越了简单的犯罪叙事,上升到了哲学思辨的高度。读到后期,我甚至对那些扮演着“拯救者”角色的机构产生了怀疑,因为他们的手段,与书中描绘的那些无法无天的行为者,在本质上似乎共享着某种冷酷的逻辑。作者的叙述手法,像一台精密的仪器,冷静地记录下每一个细微的变化,没有任何多余的情感渲染,这种克制反而放大了故事的冲击力。它像一剂烈性的药,虽然苦涩难咽,但似乎能清理掉一些关于社会公正的陈旧认知。
评分类似<猜火车> 没印象了。。。。。。。。。。。
评分我才看了一半,很有疑問= =而且都是鳥文小白的囧疑問:好多單詞不懂而且就算忍不住查也查不到這是為嘛啊囧而且查過法文德文都查不到喔那些到底是什麽詞啊但是真的好多詞不懂而且查不到啊囧好吧不是因為腦殘糊我才不會看呢><對我這種比較木有文化的人來說暫時不覺得有啥好看==...沒全看懂==
评分相比電影版,多了ch.21的小說版更能表達作者原意。
评分意淫书里的色情和暴力!!语言太犀利导致我对语言学发生了兴趣
评分我才看了一半,很有疑問= =而且都是鳥文小白的囧疑問:好多單詞不懂而且就算忍不住查也查不到這是為嘛啊囧而且查過法文德文都查不到喔那些到底是什麽詞啊但是真的好多詞不懂而且查不到啊囧好吧不是因為腦殘糊我才不會看呢><對我這種比較木有文化的人來說暫時不覺得有啥好看==...沒全看懂==
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有