In the "brilliant novel" ( The New York Times ) V.S. Naipaul takes us deeply into the life of one man—an Indian who, uprooted by the bloody tides of Third World history, has come to live in an isolated town at the bend of a great river in a newly independent African nation. Naipaul gives us the most convincing and disturbing vision yet of what happens in a place caught between the dangerously alluring modern world and its own tenacious past and traditions.
V.S.奈保尔(1932—2018 )
英国著名作家。1932年生于特立尼达岛上一个印度移民家庭,1950年进入牛津大学攻读英国文学,毕业后迁居伦敦。
50年代开始写作,著有《米格尔街》、《斯通先生与骑士伙伴》、《自由国度》、《大河湾》、“印度三部曲”、《非洲的假面剧》等。20 01年荣获诺贝尔文学奖。
茂密的丛林中,谁才是真正的“非洲人”,还是只是一些无足轻重的人,“在这个世界上没有位置”? 奈保尔提出了问题,他是一个局外人,《大河湾》中对非洲的描述更像来自一个旅行者,就像萨林姆对“大人物”总统的看法,一个遥远地方的形象,只挂在墙壁上。这影响了作品所能达到...
评分摘自《中华读书网》 作者:博览群书 奈保尔不懈追求观察和叙述的新方式,在他为小说作出的墓志铭体现了他一贯的逆向思维。在推出一系列也许用“文学性自传”这样的术语更为贴切的虚构作品(《到达者之谜》,《世道人心》)后,他说,小说作为一种文学样式已经死亡,当代...
评分 评分a breathtaking snapshot of postcolonial society 从奈保尔细致却宏大的笔触中看出某些宿命感 记起萨义德对他是有些bitter的 称他是东方主义的帮凶 然而我却觉得他对自己的位置是清楚的 只是无能为力
评分三星给文笔……丑恶的灵魂~让人sick
评分the philosophy of ‘carry on’ and ‘escape’
评分很庆幸没有因为作者“种族主义者”的标签而拒绝这本杰作。常年的贫困战乱究竟是天灾还是人祸,也许没人能评判得了。政治学家和历史学家们不断提醒我们这是社会和历史的车轮滚出来的,而我也一直深信不疑,可奈保尔让我开始思考这背后是不是有其他更根本的原因。
评分The great writer weaved the strong and powerful emotions into the ordinary words rather than shout it out. Salim's both uncertain love and hate twisted together present the society and life during that tempestuous changing time. Homeland drifted like the water hyacinth in the river.
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有