新時代英漢辭典增訂本(32K道)

新時代英漢辭典增訂本(32K道) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:遠東
作者:梁實秋
出品人:
页数:0
译者:
出版时间:19990301
价格:NT$ 480
装帧:
isbn号码:9789576123283
丛书系列:
图书标签:
  • 词典
  • 英汉词典
  • 汉英词典
  • 工具书
  • 语言学习
  • 词汇
  • 翻译
  • 参考书
  • 新时代
  • 增订本
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《新时代英汉辞典增订本(32K道)》是一部致力于为广大英语学习者、翻译工作者以及需要查阅中英互译信息的读者提供全面、准确、权威的语言工具书。本书在原有基础上进行了深度修订和扩充,旨在紧随语言发展趋势,反映时代变迁,为用户提供最前沿、最实用的词汇信息。 内容编纂特色: 海量收录,贴合时代: 本书收录了近二十万条词条,涵盖了从基础日常用语到科技、经济、文化、社会等各个领域的最新词汇和表达。特别关注了近年来新兴的流行语、网络用语、科技新词以及国际化术语,确保用户能够掌握最鲜活的英语。例如,在科技领域,收录了如“人工智能”(Artificial Intelligence)、“区块链”(Blockchain)、“5G”(Fifth Generation)等核心概念的释义和相关用法;在经济领域,涵盖了“可持续发展”(Sustainable Development)、“数字经济”(Digital Economy)等热点词汇。 释义精准,用法详尽: 每个词条都提供了清晰、准确的中文释义,力求剥离词汇的表层含义,深入挖掘其核心意义。同时,本书注重词汇的实际应用,为用户展示了丰富多样的例句。这些例句均来自权威媒体、学术著作和真实语境,不仅展示了词汇在不同情境下的用法,更提供了地道的表达方式和搭配。用户可以通过例句理解词汇的细微差别,掌握更高级、更自然的表达技巧。 分类细致,编排科学: 词条按英文字母顺序排列,主词条下包含同义词、反义词、相关词汇等,形成词汇网络,方便用户进行联想和拓展。对于多义词,释义按常用程度排列,并附有清晰的词性标注(名词、动词、形容词等)及具体用法说明。此外,本书还根据语言学习的需要,增设了一些专题索引,如科技词汇、经济词汇、常用搭配等,进一步提升了检索效率和学习便利性。 增订内容,亮点突出: 本增订本在原版基础上,特别增加了大量新词、新义和新用法。例如,针对近年来的全球性事件和技术革新,收录了大量相关的专业术语和常用表达。同时,对原有的词条进行了审校和更新,修正了可能存在的过时或不准确之处。新增的“网络语言与流行语”、“新兴科技词汇”、“商务与金融术语”等专栏,集中梳理了当前最活跃的语言现象,帮助用户与时俱进。 规范易懂,使用便捷: 本书采用32K的便携式开本,方便用户随身携带,随时查阅。字体清晰,排版疏朗,阅读体验舒适。在国际音标标注上,遵循权威标准,为用户提供准确的发音指导。语法提示、辨析易错词汇、常用短语等辅助信息,为用户提供更全面的语言知识支持。 目标读者: 英语初学者: 帮助建立扎实的词汇基础,掌握常用词汇的准确含义和用法。 中级及以上英语学习者: 拓展词汇量,深入理解词汇的细微差别,提高语言表达的准确性和地道性。 翻译工作者: 提供权威、准确的翻译依据,解决翻译过程中的词汇难题,提升翻译质量。 从事涉外工作的人员: 满足商务、谈判、学术交流等场合的语言查阅需求。 阅读英文原版书籍、报刊杂志的读者: 随时随地查阅生词,理解文章深层含义。 对英语语言文化感兴趣的读者: 通过词汇了解时代发展和社会变迁。 《新时代英汉辞典增订本(32K道)》不仅仅是一本辞书,更是您在英语学习和实践道路上不可或缺的得力助手。它将以其丰富的内容、严谨的编纂和便捷的设计,陪伴您在英语世界中自信前行,不断进步。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

从用户体验的角度来看,这本字典在检索效率上做了大量的优化,这是许多厚重字典的通病——查找起来费时费力。但他们似乎找到了一个平衡点。首先是字体大小和字体的选择,清晰度极高,即使在光线不佳的环境下,也能快速定位到目标词汇。其次,对于多义词的处理逻辑非常清晰,主释义和次要释义通过不同粗细的字体或缩进层次清晰地区分开来,避免了初学者在面对一个词的多种含义时产生的混乱感。更妙的是,它在重要词条旁边设置了“扩展阅读”的提示(虽然不是真的有扩展内容,但这种标记方式引导了我们去思考词汇的延伸用法),这种无形的学习引导机制,使得查字典的过程不再是机械的“输入-输出”,而是真正潜移默化的语言学习过程。可以说,设计者把“用起来方便”放在了和“内容准确”同等重要的位置上。

评分

坦率地说,字典作为一种传统出版物,要对抗电子词典和在线翻译的冲击,必须拿出真本事。这本《新時代英漢辭典增訂本》无疑就是交出了一份令人信服的答卷。它的成功之处在于,它超越了纯粹的“词汇查询”功能,把自己塑造成了一个综合性的语言学习平台。我特别注意到,它在专业术语的规范性方面下了大功夫,比如法律、医学领域的专有名词,其译法的统一性和权威性是任何零散的网络资源都无法比拟的。当你需要确保一份正式文件的准确性时,手里拿着这样一本经过严格审校的权威工具书,心里踏实很多。它就像是语言世界的“定海神针”,无论外界的语言潮流如何变化,它所提供的核心知识体系始终坚实可靠,值得信赖和长期持有。

评分

我必须得说,它的收词范围广度远远超出了我的预期。我原本以为增订本无非是修补一些旧版中遗漏的冷僻词,没想到它在科技词汇,尤其是近年来飞速发展的网络流行语和新兴技术术语的收录上,做得极其出色。我前段时间在阅读一篇关于人工智能伦理的英文文献时,遇到几个非常专业的术语,立刻查了我的旧字典,结果颗粒无收,正当我准备放弃时,翻开了这本“新時代”的增订本,惊喜地发现不仅收录了,而且对这些术语的中文解释也紧跟学术前沿,准确且专业。这说明编纂团队拥有极强的市场敏感度和学术前瞻性,能够持续跟进语言的生命力。它不仅仅是“存古”,更是在积极“纳新”,这对于任何需要紧跟时代步伐的读者来说,是至关重要的品质。每一次使用,都像是在和一位与时俱进的语言大师对话,总能带来意想不到的收获和解决问题的捷径。

评分

我个人对这本字典的“文化注脚”功能特别欣赏。很多学习者,包括我自己在内,在翻译或写作时,往往卡在“信、达、雅”中的“雅”字上。纯粹的对译只能解决“信”的问题,但要达到地道的表达,就必须理解背后的文化语境。这本书在这方面做得非常细腻。例如,在解释一些带有文化色彩的习语或典故时,它不仅仅给出了字面意思,还简要介绍了其来源,或是它在现代语境中可能被取代的表达方式。这对于需要进行文学翻译或者撰写高水平报告的人来说,简直是救命稻草。它教会你如何“听起来像母语者”,而不是生硬的机器翻译腔。这种深层次的文化嵌入,体现了编纂者对语言的尊重,也为使用者提供了超越工具书层面的文化养分。

评分

这本字典的排版设计着实让人眼前一亮,窄边距的布局,在保持了信息密度的同时,大大提升了阅读的舒适度。对于我这种需要频繁查阅词条的读者来说,每一个细节都至关重要。比如,它对常用词汇的释义处理得非常到位,不仅仅是简单的对译,更是融入了大量的例句和语境说明。我记得有一次查阅一个非常微妙的商务用语,以往的旧版字典总是含糊其辞,但新版中对这个词在不同商业场合下的细微差别都做了清晰的区分,甚至还标注了不同国家或地区的使用习惯差异。这种深度和广度,让它不仅仅是一本工具书,更像是一本行走的语言文化指南。装帧上也看得出是用心了,封面材质耐磨,即便经常带着它奔波于图书馆和咖啡馆,内页也没有出现松散的迹象。对于需要长时间与字典为伴的学习者或专业人士而言,这种耐用性和实用性的完美结合,绝对是物超所值。纸张的韧性也很好,翻阅起来非常顺滑,不会有廉价感。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有