A new, superb translation of Descartes' seminal contribution to modern philosophy and science.
The age of Newton marks one of the great turning points in intellectual history, and Descartes has a key place at its very heart. Designed for students who approach Descartes from the point of view of his philosophy of science, this is the second of a new two-volume edition of the works of Descartes in Penguin Classics. Descartes did major research in optics, geometry, astronomy, and physiology, although (partly because Galileo had just been condemned by the Inquisition) he published nothing until he was over forty. The Discourse forms the preface to his first collection of scientific papers, outlining a new method based on hypothesis and deduction, which effectively replaced Aristotelian techniques. This edition puts the work in context by including extracts from Descartes' correspondence, the Rules for Guiding One's Intelligence , and The World --a posthumously published summary of his physical theories.
Translated with an Introduction and Notes by Desmond M. Clarke
评分
评分
评分
评分
这本书的结构安排,在我看来,颇具匠心,它不像是一部平铺直叙的教科书,更像是一幅精心绘制的、具有多重透视点的历史地图。通过对比不同时期或不同作者的论述,编者成功地营造出一种动态的对话氛围。比如,将早期关于理性主义的探索与后期对经验主义的回应并置,使得文本的张力得以凸显。我特别喜欢那种“历史的幽灵”在字里行间游荡的感觉——你清楚地知道,今天的我们如何看待某些命题,但阅读这些早期论述时,你必须暂时“遗忘”现代的知识成就,代入到那个充满未知和猜想的时代背景中去理解他们的推理。这种“历史同情心”的训练,是哲学阅读中极为宝贵的一课。它要求我们尊重思想的生成环境,理解为何在特定的历史节点上,某些思考路径是必然的,而另一些则尚未被触及。这种对思维历程的尊重和还原,让阅读不再是单向度的知识灌输,而是一次与历史智慧的深度共情之旅。
评分如果用一个词来概括这本书给我带来的最直接感受,那或许是“清晰的冷峻”。它没有华丽辞藻的粉饰,语言风格极其精确、克制,甚至带着一种近乎数学般的纯粹感。初读时,这种精确性可能会让人感到一丝疏离,因为它很少提供情感上的慰藉,而是直指逻辑的核心。然而,一旦你适应了这种节奏,你会发现这种“冷峻”恰恰是其力量的源泉。它迫使读者摒弃所有情绪化的干扰和含糊不清的表达,专注于概念的界定和论证的有效性。这种阅读体验就像是在一个无尘室中进行实验,所有变量都被严格控制,结果的得出是逻辑必然的产物。对于那些习惯了被故事和情感驱动的阅读者来说,这可能是一个挑战,但对于那些渴望建立坚实认知框架的人来说,这无疑是一剂良药。它教会我,真正的洞察力往往诞生于对模糊性的无情驱逐之中。
评分看到这本书的书名,我本能地就想起了笛卡尔那套严谨的哲学体系,以及他对近代科学思维方式的奠基作用。然而,拿到这本书后,我发现它所呈现的内容远比我预想的要丰富和多元得多。首先,从装帧和排版来看,编辑团队显然是下了不少功夫的。纸张的质感细腻,字体选择上兼顾了古雅与易读性,这对于阅读哲学思辨类的著作来说至关重要。我特别欣赏那些详尽的脚注和导读部分,它们没有生硬地打断阅读的流畅性,而是巧妙地嵌入在文本的空白处,为理解那些晦涩的术语和历史背景提供了及时的帮助。比如,对于某些特定的拉丁文引述,导读不仅提供了准确的翻译,还简要说明了该引述在当时学术争论中的地位,这使得我这个非专业读者也能更自信地沉浸于文本之中,而不是时常需要停下来查阅外部资料。这种细致入微的编排,体现了出版方对读者的尊重,让阅读过程成为了一种享受,而非一场艰苦的跋涉。整体而言,这本选集的呈现方式本身就是一种对经典文本的致敬,它成功地搭建了一座现代读者与古典智慧之间的可靠桥梁,让人愿意花时间去细细品味每一个字句背后的深意。
评分我必须承认,我对这本书的某些篇章抱持着一种近乎朝圣般的热忱,特别是那些关于知识建构的论述,它们像是一把把锋利的解剖刀,剖开了我们习以为常的认知盲区。阅读这些文字时,我仿佛置身于一个灯火通明的早期学术沙龙,周围环绕着那些对世界本质充满求知欲的思想家们,他们正在用逻辑的线条勾勒出宇宙的蓝图。这本书的魅力,恰恰在于它没有试图提供一个现成的、一成不变的答案,而是提供了一套强大的“方法论工具箱”。它教会我的不是“相信什么”,而是“如何去质疑”,这是一种更高级的智力解放。我发现自己开始有意识地审视日常生活中的每一个断言,追问其基础的公理何在,检验其推导过程是否严密无瑕。这种思维习惯的养成,其价值远远超越了书本本身所承载的特定历史内容,它渗透到了我对待工作决策、人际沟通乃至自我反思的方方面面。它让人从被动接受信息,转变为主动构建理解,这种内在的转变,是任何一本快餐式读物都无法给予的深刻体验。
评分从更宏观的角度来看,这本书成功地展示了西方思想史上的一个关键转折点,即人类如何开始系统性地构建一套脱离神谕和传统权威的、以自我理性为中心的知识体系。它不仅仅是记录了一些重要的观点,更重要的是,它记录了“如何思考”这种活动的演变过程。我感受到的不仅是理论的进步,更是一种心智模式的重塑。这本书像一面镜子,映照出人类心智在面对广阔未知世界时,所表现出的那种既脆弱又无比坚韧的探索精神。这种精神,是跨越时代和学科的普世价值。它让我们意识到,我们今天所依赖的科学方法、清晰的定义和逻辑的推演,其根基是在这些看似古老的文本中被精心奠定的。因此,阅读它,不仅是对过去的致敬,更是对我们当下思维方式的一次深层溯源,理解了源头,方能更清晰地把握流向。
评分真是蹩脚的哲学家。搬起石头砸自己的脚
评分笛卡儿的质疑为之后几百年的欧洲哲学指引了方向,也是人类理性反思的觉醒
评分真是蹩脚的哲学家。搬起石头砸自己的脚
评分笛卡尔写东西,有时候让人要笑死
评分太有乐了……但部分理论无法认同。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有