第一本結合西方與本土主題的閱讀教材!
學生除了透過英文了解西方世界,也可以用英文來傳達屬於我們自己的文化。讓學生對自己身處的時空環境有所認識與感觸,才能在運用英文時,有自信與深度的表達自己。◎ 本書共分八章,每章針對同一主題有西方與本土文章各一篇,相互呼應,全書共十六篇文章。
◎ 各篇文章之前有Before You Read作為暖身練習,由文章裡挑選出五個重要單字,用簡單的英文來解釋這些單字。
◎ 各篇文章後的After You Read有以下四大項目:
A. 閱讀測驗:藉由選擇題或是非題讓學習者自我檢測對文章的理解度。
B. 句子重組:由文章中挑選佳句,作重組練習,以提升學習者的句構能力。
C. 文法加油站:將文章的重要文法,加以圖解說明,並附上相關練習,讓學習者可以舉一反三,重整文法觀念。
D. 字彙補給站:補充與文章主題相關的字彙、片語與文化小常識,讓學習者可以加深印象,有效率地累積單字。書末附有文法索引與單字索引,以增加學習者使用上的便利性。
張麗玉
學歷:淡江大學英語教學碩士。
經歷:現任淡江大學、真理大學講師、師德企業管理顧問公司兒童美語師訓講師;曾任文化大學推廣教育中心師資訓練班講師、「台北縣國小英語課程綱要及能力指標」編輯指導、「Taiwan News 雙語國中報」試題編輯。
著作:《英語聽力特快車》、《基本單字2000-情境基礎英文字彙測驗》、《朗文英語千字表1000》、《朗文全民英檢初級聽力測驗》、《朗文全民英檢初級閱讀測驗》、《朗文全民英檢初級寫作測驗》、《朗文全民英檢初級口說能力測驗》、《捷進英檢字彙每週讀書計劃初級》、《國中基本學測--10分鐘字彙&文法實力養成》等書。
顧叔剛
學歷:英國華威大學(University of Warwick)翻譯研究、淡江大學美國研究所
國際關係碩士、淡江大學英文系學士。
經歷:現任淡江大學成人教育學院英語課程設計;曾任佳音英語石牌分校協辦人、進階兒童美語講師等;從事英語教學、翻譯、課程規劃十餘年。
著作:《朗文全民英檢初級閱讀測驗》、《朗文全民英檢初級寫作測驗》、《朗文全民英檢初級口說測驗》、《朗文全民英檢初級聽說讀寫全測驗》、《捷進英檢字彙每週讀書計劃初級》、《國中基本學測--10分鐘基礎字彙&文法實力養成》、《朗文英語越讀越有趣 啟發式閱讀理解訓練》(編譯)、《朗文全民英檢中高級聽力&口說測驗》(審譯)、《師德行動派會話教學》(編譯)。
林錦和
學歷:國立台灣大學外文研究所、淡江大學英文系學士
經歷:現任嘉義協志高中英文科教師兼英文科總召集人、曾任行政院青輔會英語專班講師、地球村美語、佳音英語講師、資深英語教學、翻譯工作者
著作:師德行動派圖片教學(編譯)、師德發音點子書(編譯)、旺文1995年人生運勢規劃-天蠍座(翻譯)
评分
评分
评分
评分
当我看到《當東方遇上西方》这个书名时,内心涌起一股强烈的期待。我总是对那些能够跨越文化鸿沟,连接不同世界观的作品充满兴趣。我猜想,这本书并非是简单地罗列东西方文化的差异,而是会去挖掘两者之间更深层次的联系,甚至是在看似对立的表象下,所隐藏的共通之处。我期望它能以一种富有洞察力的方式,带领读者去探索,那些古老的东方智慧,是如何在西方世界引发共鸣,以及西方近代的科学与理性精神,又是如何影响了东方的现代化进程。也许,书中会穿插一些引人入胜的案例,比如,某个东方艺术家受到西方现代艺术的启发,创作出独具一格的作品;又或者,某个西方学者在研究古老东方哲学时,找到了解决当代社会问题的钥匙。我希望这本书能够打开我的视野,让我看到,人类文明的进步,并非是单线式的,而是充满了相互借鉴、相互融合的精彩篇章。它应该能让我对“理解”与“包容”有了更深刻的体会,认识到,真正伟大的文明,都在于其开放性与吸纳性。
评分《當東方遇上西方》这个书名,让我眼前立刻闪过一系列的画面。我想象着,它可能不是一本简单地叙述历史的著作,而更像是一次对人类文明交响乐的聆听与解读。我期待它能用一种更为诗意,也更为深刻的笔触,去描绘东方文明与西方文明在历史长河中的每一次“相遇”。这种相遇,或许是剑拔弩张的冲突,但更多的时候,我更愿意相信,是一种润物细无声的相互借鉴与学习。比如,当佛教从东方传入西方,它如何改变了西方人的精神世界?当启蒙运动的思想风靡全球,它又如何影响了东方的社会变革?这本书或许会通过对艺术、建筑、音乐、文学,乃至政治制度和生活习俗的细致比较,来揭示这种深层次的互动。我希望它能够让我意识到,我们所熟知的“东方”与“西方”,并非是两个完全孤立的存在,而是在漫长的历史进程中,不断地相互影响,相互塑造,最终共同构成了今天这个丰富多彩的世界。它应该能让我更理解“文化”的流动性与生命力,以及不同文明之间,并非只有隔阂,更有无限的可能。
评分我拿起《當東方遇上西方》这本书,脑海里首先浮现的,是各种各样关于“碰撞”与“融合”的画面。我想象着,也许是丝绸之路上,来自古罗马的商队与来自大汉帝国的旅人擦肩而过,互通有无,也带来了各自的奇思妙想。又或许,是在文艺复兴时期,欧洲的艺术家们如何从古希腊、古罗马的雕塑中汲取灵感,而这些古老的艺术形式,又不知在哪个年代,从更遥远的东方,甚至是更古老的文明中,间接或直接地吸收过养分。我更倾向于认为,这本书并非仅仅是罗列一些历史事件,而是会深入到文化基因的层面,去探究那些看似截然不同的东方与西方,其内在的精神内核,是否在某些时刻,有着惊人的相似,或者又是在怎样的差异中,产生了如此鲜明的对比。也许,书中会穿插着一些引人入胜的个人故事,描绘出那些跨越地域和文化的个体,如何在彼此的映照下,实现了自我认知的突破。我期待这本书能够让我对“文化”这个概念有更深刻的理解,不再将其视为固化的标签,而是流动、变迁、相互渗透的生命体。它应该能告诉我,我们为何如此不同,又为何注定要相互理解。
评分拿到《當東方遇上西方》这本有些厚度的书,我感觉自己像是踏上了一趟未知的探索之旅。标题本身就有一种魔力,它暗示着一种冲突,但也更可能指向一种和谐的共生。我设想,作者可能是一位敏锐的观察者,他/她能够捕捉到那些细微之处,将看似无关的东方与西方的元素巧妙地编织在一起,展现出一种别样的图景。我并不期待它像教科书一样,条理分明地列出各种理论,而是希望它能用一种更富有感染力的方式,通过一个个鲜活的例子,一段段生动的故事,来展现这种“相遇”的魅力。比如,或许书中会对比分析中国的水墨画与西方油画在构图、色彩、意境上的不同,但又会发现它们在捕捉自然之美、表达情感的共性。又或者,会探讨中国哲学中的“道”与西方哲学中的“逻各斯”是否有着某种遥远的关联,即便表现形式迥异,其探寻宇宙真理的冲动却是相通的。我希望这本书能让我跳出单一的文化视角,去看到一个更加广阔、更加多元的世界,并且在这种宏大的视野下,重新审视我们自身的文化传统,以及我们在全球化浪潮中的定位。
评分初次翻开这本书,我便被其独特的标题所吸引——《當東方遇上西方》。这几个字仿佛自带一种诗意,勾勒出一幅幅画面,让人忍不住去探寻其中蕴含的文化交融与思想碰撞。我总是对那些能够打破界限,连接不同文明的作品充满好奇,因为我相信,真正的智慧往往孕育于多元的视角之中。这本书似乎正是这样一本,它不像那种纯粹的学术著作,枯燥乏味,也不同于浅显的旅行随笔,浮光掠影。我期待它能以一种更为细腻、深入的方式,去呈现东方与西方在历史长河中,在艺术、哲学、生活方式,乃至人类精神层面上的交汇与激荡。或许,它会讲述一些鲜为人知的历史故事,揭示一些被忽略的文化联系,又或者是通过对一些具体事物的观察,来阐释宏大的文化变迁。我希望这本书能够提供给我一种全新的视角,让我能够更清晰地认识到,我们所处的这个世界,是如何在不同文明的相互影响下,一步步演化至今的。阅读的过程,对我而言,不仅仅是获取信息,更是一次心灵的旅程,一次对自身文化背景的重新审视,以及对人类共同命运的深度思考。这本书,在我看来,是通往理解世界的一扇窗。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有