蟬連日本amazon 排行榜6周冠軍!英語專家揭露正確而簡潔的英文寫作秘訣,英文寫作自我校正你也做得到!
「語言是活的!」學習英文時會遇到的最大困擾,便是當我們把英文語法讀得滾瓜爛熟,日常英語該記的單字也裝滿一肚子了,為何面對老美時,好不容易說出了一句英文,卻換來對方一臉納悶、有聽沒有懂的表情?或者,當我們絞盡腦汁、翻透辭典,好不容易才完成的英文書信或報告,卻得不到預期的回應呢?主要的原因很可能是我們所使用的詞語不對,或是不夠道地、有力。
本書整理出非英語系國家的人在使用英語時最常碰到的難題,並分類成語彙的選擇、招致誤解的表達方式、容易混淆的用語、不必要的重複、不必要的詞語、以及錯誤用字等六個章節,為英語學習者解答疑惑,並指導如何寫作正確的英文,是一本相當理想的英語學習指南。
何謂簡明的英文?
省略不必要的詞語
╳ What happened in the past is not worth mentioning.
What happened is not worth mentioning.
( 發生過的事,不值得提起。)
因為happened 是過去式,所以即使沒有in the past,意思還是十分明瞭。
避免冗長的表現
╳ Please let me know at your earliest convenience what day you will arrive.
Please let me know soon what day you will arrive.
(請早點讓我知道你哪一天到達。)
不必刻意用at your earliest convenience,用soon 一個字就夠了。
James T. Keating
專業資深英文校正編輯長達40年來在日本大和證券、馬自達汽車、IBI、西北航空等公司從事商業書信、簡介報告等文書校正編輯。目前擔任英文編輯公司Editors Inc.代表。由於閱讀過無數篇非英語為母語者的英文寫作,深知英語學習者在寫作上最常產生的錯誤及問題。在日本曾負責的出版品有『The Goodyear Story』、『Productivity Improvement』、『The Japanese Market Economy System』、『Owen Lattimore, China Memoirs』、『Japan’s Private Colleges and Universities』等書。
评分
评分
评分
评分
我一直认为,学好一门语言,尤其是掌握其写作技巧,关键在于“练”和“错”的循环。可问题是,我们往往不知道自己“错”在哪里,或者说,不知道如何从“错误”中学习。这本书《英文写作正误范例》恰恰提供了一个绝佳的平台,让我能够在一个相对安全、有指导的环境中,去审视和修正自己的写作误区。它没有采用枯燥的语法规则罗列,而是巧妙地将各种常见的写作错误融入到具体的语境和句子中,让我们在理解实际应用场景的同时,也认识到问题的严重性。我记得书中有一个关于介词使用的部分,我过去总是凭感觉来用,结果却常常出错,导致意思含糊不清,甚至产生歧义。这本书通过对比不同介词在特定语境下的细微差别,以及它们对句子整体含义的影响,让我对介词的理解达到了一个全新的高度。此外,书中还涉及了词语选择、句子结构、段落衔接等多个维度,每一个方面都通过精心挑选的错误范例,以及清晰易懂的解释,帮助我拨开了迷雾。对于那些渴望提升英文写作的读者来说,这本书就像一位经验丰富的导师,它不会给你现成的答案,而是引导你找到属于自己的正确方向,让你在学习的过程中,不断地超越自己,最终达到精益求精的境界。
评分坦白说,我购买《英文写作正误范例》时,并没有抱有太高的期待,毕竟市面上的写作指导书籍琳琅满目,真正能带来颠覆性改变的屈指可数。然而,这本书的出现,彻底颠覆了我之前的认知。它最大的亮点在于其“案例式”的学习方法。不同于那些空洞的理论阐述,这本书选取了大量真实存在的、具有代表性的写作错误,并将其置于具体的语境中进行深入剖析。这种“对症下药”的方式,让我能够清晰地看到自己过去在写作中可能犯下的同样错误,并理解这些错误是如何损害文章的清晰度、流畅度和说服力的。我特别喜欢它对一些细微之处的关注,比如动词时态的混淆、代词指代不明、平行结构的使用不当等等,这些看似微不足道的细节,却往往是影响文章质量的关键。书中提供的修改建议也非常实用,它不仅仅是简单地告知“怎么做”,更重要的是阐述“为什么这样做”,这种逻辑清晰的解释,让我能够真正地理解和内化这些写作技巧。阅读这本书的过程,就像是在进行一场深入的自我审视和提升,让我对自己的英文写作能力有了更客观的认识,也更加清晰地知道未来努力的方向。
评分这是一本真正能“听得懂”的写作指导书!我一直对英文写作感到头疼,总觉得语法规则太多太难记,而且即使记住了,在实际运用中也常常出现错误。市面上很多书都充斥着晦涩的术语和复杂的公式,让人望而生畏。《英文写作正误范例》这本书,却完全是另一番景象。它以一种非常接地气的方式,通过大量的、真实的错误案例,向我展示了那些我们常犯的、却又容易忽视的写作问题。我尤其喜欢它在分析错误时的生动性,它不会一味地指责,而是会用一种引导性的方式,让我们自己去发现问题,然后提供切实可行的解决方案。这本书不仅仅是关于“不该写什么”,更重要的是教我“该怎么写”,并且是用最自然、最流畅的英文表达方式。它在解释一些复杂语法现象时,也运用了非常直观的比喻和类比,让我能够轻松理解。读完这本书,我感觉自己仿佛卸下了心中一块大石,不再害怕英文写作,反而对其充满了信心。它就像是一位循循善诱的老师,让我从害怕犯错,转变为享受学习和不断进步的过程,这对我来说,是一种非常宝贵的体验。
评分这本《英文写作正误范例》实在是个意外的惊喜!作为一名长期在国外生活但写作能力始终未见显著提升的读者,我一直在寻找一本能够直击我痛点的实用指南。市面上很多同类书籍要么过于理论化,要么充斥着我早已知晓的“常识”,真正能触及我写作中那些隐蔽的、反复出现的错误,并给出清晰、有效解决方案的,少之又少。然而,这本书真的做到了。它没有泛泛而谈,而是以大量详实的例证,剖析了那些最容易被忽视却又最影响文章质量的细节。我尤其欣赏它在分析错误时的细致入微,不仅仅是指出“这里不对”,更重要的是解释“为什么不对”,以及“如何纠正”。这种深度挖掘的分析,让我恍然大悟,原来那些困扰我许久的写作难题,根源竟在于这些细枝末节。而且,书中提供的修正范例也并非千篇一律,而是根据不同的语境和表达目的,展现了多种行之有效的修改方式,这极大地拓展了我的写作思路,让我不再局限于固有的表达模式。读完这本书,我感觉自己仿佛获得了一双“火眼金睛”,能够敏锐地捕捉到自己写作中的瑕疵,并且胸有成竹地进行改进。这绝对是一本值得反复研读,并且能够伴随我写作生涯不断进步的宝藏。
评分我是一名需要经常用英文进行学术交流的研究人员,长久以来,我总觉得自己的英文论文在逻辑严谨性和表达的精准度上,与母语为英语的同行相比,总存在一些差距。很多时候,我能够理解原文的意思,但在自己写作时,却难以用同样地道、规范的语言表达出来。《英文写作正误范例》这本书,就像是为我量身定制的一份“手术刀”,它精准地切中了我在学术写作中遇到的各种疑难杂症。书中对那些容易导致误解的词语搭配、难以掌握的句型结构、以及在正式场合需要避免的口语化表达,都进行了详细的剖析和纠正。我尤其欣赏它在处理“形近义不同”的词汇,以及“易混淆”的句式结构时,所展现出的细致和专业。它不仅指出了错误,更重要的是解释了错误背后的语言习惯和思维方式的差异,让我能够从根本上理解问题所在。这本书的价值在于,它让我从“知其然”提升到“知其所以然”,不再是机械地记忆规则,而是真正地理解了语言的精髓。在阅读过程中,我仿佛看到了自己写作水平在不断地被“打磨”,变得更加精致和专业,这对于我未来的学术研究无疑是巨大的助益。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有