張愛玲也愛不釋手的間諜小說大師 約翰.勒卡雷全球暢銷6,000,000套 「史邁利vs.卡拉三部曲」《鍋匠、裁縫、士兵、間諜》《榮譽學生》《史邁利的人馬》勒卡雷以自身真實的經驗,加上獨一無二的寫作天賦,細膩又深刻地描寫出隱身地下社會的神秘雙面間諜的故事。複雜的鬥智活動、兩難的道德處境、曖昧的善惡定義,內容富含哲理,情節引人入勝,閱卷愈罷不能,不愧為享譽全球的大師級作家!
「史邁利VS卡拉三部曲」之二
榮獲James Tait Black紀念獎、C.W.A. 金匕首獎。(皆於1977年)揪出了潛伏在英國情報組織中的雙面間諜後,史邁利臨危受命整頓元氣大失的英國情報局,並誓言反擊。他抽絲剝繭,循線得知蘇俄情報頭子卡拉在東方進行神秘勾當,即刻派出左右手「榮譽學生」前往追查。
愛情、謀殺、毒品從香港這座埋藏著法、英、美等殖民文化的墳場,往柬埔寨、越南、泰北等地輻射竄流,東方明珠的光芒瑜不掩瑕。赤裸的人性慾望更讓「榮譽學生」對國家的忠誠與責任游移在萬丈深淵的懸崖邊…… 間諜小說第一人勒卡雷以自身真實經歷為筆,在《鍋匠、裁縫、士兵、間諜》、《榮譽學生》、《史邁利的人馬》之「史邁利對決卡拉」三部曲中,描繪諜報高峰期下的人性幽微,挖掘最底層的慾望,令人沉吟再三,精采可期!
《週日泰晤士報》:「近年來最懸疑刺激的驚悚小說之一。」
《出版人週刊》:「本書問世後,很難想像勒卡雷如何超越自我。」
《新聞週刊》:「將戰火蹂躪後的亞洲地貌敘述得怵目驚心,足以媲美巔峰時期的葛林…是勒卡雷至今最具野心、最◎為浪漫、最椎心刺骨之作。」
《泰晤士報》:「七○年代最出色的英國小說之一。」
約翰•勒卡雷
原名大衛•康威爾,1931年生於英國。18歲時,便被英國軍方情報單位招募,擔任對東柏林的間諜工作;退役後在牛津大學攻讀現代語言,之後於伊頓公學教授法文與德文。1959年,進入英國外交部工作,先後於英國駐波昂及漢堡的大使館服務,同時開始寫作。1963年,以第三本著作《冷戰諜魂》(The Spy who came in from the cold)一舉成名,被知名小說家葛林盛讚說︰「這是我讀過最好的間諜小說!」從此奠定其文壇大師地位。勒卡雷一生得獎無數,包括1965年美國推理作家協會的愛倫坡大獎、1964年獲得毛姆獎、英國Somerset Maugham獎 、James Tait Black紀念獎等,1988年更獲頒CWA終身成就獎(另外分別在1963與1977年獲頒金匕首獎),以及義大利Malaparte Prize等等。至今已出版的19部作品,不僅受到全球各大媒體的矚目與讀者的歡迎,更因充滿戲劇元素與張力,其中已有11部被改編為電影與電視劇。
是由于寒假看的《锅匠,裁缝,士兵,间谍》的电影,一群英国顶级戏骨让台词少而又少的电影张力十足,怀疑、背叛、阴谋的面纱在浓重雾都空气中悬浮。其貌不扬、沉默寡言、习惯用领带粗端擦眼睛的史迈利绝对让想在这冷战时期的间谍故事里寻找007风流敏捷热血鲜活的我措手不...
评分 评分不熟悉的历史背景➕隔应的翻译,脑细胞死伤无数…… 一边看一边担心着,全书悬念到底是什么?到底是我没看懂还是隐藏太深?最后发现其实就是一开始理解的那样,史迈利在研究卡拉弱点的时候,发现了他在中国有个地鼠,于是想把他搞到手。而之前还在帮地鼠收黑钱的哥哥,偏偏在...
评分他们聊着艺术。菲比聊的东西,在库洛听来是她爱好艺术的幌子。非常无聊。她睡意浓浓地说,总有一天,她想到如假包换的中国去导演导演一部电影,也许两部。最近她欣赏过邵逸夫的历史爱情剧,全是扑朔迷离的宫廷秘史。她认为拍得可圈可点,不过稍微有点太——太可歌可泣了。 那时...
评分读完以后觉得对得起语文老师了,如果有英文原著对照的话,相信外语水平也一定会见长的。天哪,要多少字数才能发表啊,豆瓣难道是教育部派出的督察机构检测全民写作水平的吗?呵呵。整个人都觉得不好了,是不是自己小学的算术全还给老师了呢,我数来数去也有50字了吧,居然还是...
我特别关注这本书在人物塑造上的细微之处,特别是那些处于边缘地带的角色。作者对“配角”的处理,简直到了令人发指的精妙地步。那些在主线故事中可能只占了寥寥数语的人,却因为一两个精准的动作、一句意味深长的台词,立刻在我的脑海中活了过来,甚至比某些主要角色更让我印象深刻。例如,那位总是沉默寡言的图书馆管理员,他看似只是个提供信息的功能性角色,但作者通过侧面描写,暗示了他可能掌握着不为人知的历史碎片,他的眼神、他整理书架的动作,都透露出一种看透世事的疲惫与智慧。这种对“背景人物”的深挖和尊重,使得整个故事的世界观显得无比真实和可信,仿佛这个世界并非围绕着主角旋转,而是由无数个同样复杂、同样有着自己秘密和挣扎的灵魂共同构筑而成。这种群像描写的功力,实在是高明。
评分从主题深度上来说,这本书探讨的问题是极其宏大且复杂的,它没有给出任何简单的答案,这恰恰是它最成功的地方之一。它围绕着“个体在宏大叙事下的选择与代价”这一核心议题展开,涉及了权力、道德边界以及历史记忆的重塑等多个层面。作者似乎并不急于批判或赞颂任何一方,而是将各种对立的观点和行为,都置于一个近乎冷峻的显微镜下进行审视。我读到其中关于“真相的相对性”那几章时,尤其有所触动,它迫使我不得不去质疑自己长期以来坚信不疑的某些观念。这种阅读体验是具有挑战性的,因为它要求读者不仅是故事的接收者,更是思想的参与者和检验者。读完之后,合上书本,脑海中留下的不是一个清晰的结论,而是一连串更深刻、更具思辨性的疑问,这种回味无穷的“后劲”,才是真正好书的标志。
评分我得说,这本书的叙事节奏处理得极其老道。它不是那种平铺直叙、急于求成的流水账,而是像一位技艺精湛的园艺师,懂得何时该让情节如幼苗般缓慢拱出地面,何时又该让高潮如骤雨般倾盆而下。开篇部分,作者用了大量的笔墨去铺陈一个看似日常却暗藏玄机的背景环境,那些细微的生活片段,人物之间不动声色的对话,都像是一层层薄雾,慢慢地笼罩住读者,让人不由自主地想去探寻雾气深处究竟隐藏着什么。随后,剧情的转折点出现时,那种“原来如此”的震撼感,不是依靠突兀的事件堆砌,而是水到渠成的必然结果,让人拍案叫绝。特别是处理几个核心人物的内心挣扎时,作者运用了大量的内心独白和象征性的意象,使得人物形象立体饱满,他们的选择和命运都显得真实可信,让人感同身受,甚至在阅读过程中,我好几次都停下来,不是为了查资料,而是为了整理自己的思绪,消化刚刚读到的那股情感冲击。
评分这本书的语言风格,可以说是极具个人色彩,甚至带着一种近乎古典的优雅。它不像当代很多作品那样追求快速、直白的表达,反而倾向于使用一些经过锤炼、韵律感十足的长句。初读时,我甚至需要放慢速度,去细细品味那些拗口的词汇组合和精巧的句式结构,感觉就像在啃一块需要慢慢咀嚼才能体会其真味的陈年佳酿。作者对于意象的捕捉能力令人惊叹,他能将抽象的情感具象化为读者可以触摸、可以感知的画面——比如“时间像被遗忘在阁楼上的旧式钟摆,发出低沉而无意义的嗡鸣”,这种独特的比喻,一下子就把那种被困住的宿命感描绘得淋漓尽致。虽然偶尔会觉得这种文风略显晦涩,需要读者付出额外的专注力,但一旦你适应了这种节奏和腔调,你就会发现,这是在用最精致的工具打磨最深刻的主题,带来的阅读体验是其他快餐式文学无法比拟的。
评分这本书的装帧设计简直让人眼前一亮,拿到手的时候,那种沉甸甸的质感和封面烫金的字体就透着一股低调的奢华。我特别喜欢它选用的那种略带粗粝感的纸张,翻页的时候沙沙作响,仿佛能感受到作者打磨文字时的那份专注与心力。内页的排版也十分考究,字号、行距、页边距都拿捏得恰到好处,即便是长时间阅读也不会感到视觉疲劳。尤其要提的是,扉页上那幅手绘的插图,线条简洁却意蕴深远,似乎在无声地向读者预示着即将展开的旅程的基调——既有对过往的缅怀,也饱含着对未来的期许。这本书的装帧不仅仅是保护内容,更像是一种仪式感的营造,让人在尚未开启阅读之前,就已经对书中的世界充满了敬意与好奇。我甚至舍不得马上拆掉那层塑封膜,只是反复摩挲着封皮,享受这份即将到来的精神盛宴前的宁静。这种对实体书的尊重,在如今这个数字阅读占据主导的时代,显得尤为珍贵,它提醒着我们,文字的力量,也需要被精心包裹和呈现。
评分前不着村,后不着店。中間一書。聽説張愛玲愛讀。我也跟風。
评分第二遍,用台版充数
评分前不着村,后不着店。中間一書。聽説張愛玲愛讀。我也跟風。
评分第二遍,用台版充数
评分前不着村,后不着店。中間一書。聽説張愛玲愛讀。我也跟風。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有