「一本完整、user-friendly的手冊,探討九○年代的超級品牌對於文化、工作與消費者選擇權的負面影響。」──《村聲》雜誌窗,是兩個空間的介面,象徵了光明與希望;然而,窗也隱含了篩選與阻隔,它切割了風景,也可以阻絕聲音、溫度與光線。鮮少人注意,窗只提供一角風景,其餘都隱而不現。一如人們談到「全球化」與「自由貿易」,就視之為經濟成長的良方,甚至具有馴服極權政體的效力。但是,娜歐蜜.克萊恩卻看到這個願景底下的巨大陰影:企業透過國際化、民營化所創造出亮麗數字,背後是大幅裁員、產業外移、毒害環境、剝削勞工。鉅額貿易的成果只流入少數人的口袋,讓投資者更有能力收買政客、主導政策法令、瓜分公領域,迫使政府縮減醫療、社福、教育、基礎建設開支,讓更多人失業、失學、流離,負擔不起住屋、就醫,而有錢人卻得到更多的免稅措施、更能保護他們的法律、更優質的生活環境。而歐美民主國家挾著資金、技術優勢,「綁架」WTO、IMF、世界銀行,濫用智慧財產權的大刀,創造了只對揮得動全球化大旗的玩家有利的「單邊貿易主義」。這,才是全球化神話的真相。大多數人魅惑於全球化櫥窗的華美亮麗;但,現在是打破櫥窗的時候了!
本書榮獲
◎加拿大國家商業書獎
◎法國調解獎(Prix Mediations)
◎2003年《中國時報》開卷版翻譯類十大好書作者簡介
娜歐蜜•克萊恩 Naomi Klein
1970 年生於加拿大蒙特婁,文章常見於美國的《國家》(The Nation)、《新政治家》(The New Statesman)、《紐約時報》(The New York Times)、《女士雜誌》(Ms. Magazine),加拿大《環球郵電》(The Globe and Mail)與英國《衛報》(Guardian)等媒體。2000年出版反思品牌文化、關照全球化黑暗面的《NO LOGO》,引起廣泛迴響,共譯成25種語文發行全球。目前亦經常擔任媒體評論者與英美大學客座教授。
譯者簡介 林淑媛
台大外文系畢業,美國威斯康辛大學麥迪遜校區語言學碩士。旅居美國十餘年,現居華盛頓特區。
评分
评分
评分
评分
坦白说,一开始翻开这本书,我还有点担心会陷入那种故作高深的文学陷阱里,但很快我就发现我的顾虑完全是多余的。这本书的语言是如此的鲜活和富有生命力,它有着一种原始的、不加修饰的力量感。作者似乎毫不费力就能将最抽象的情感具象化,比如他描述“希望的微光”时,所用的意象既新颖又贴切,让人耳目一新。更值得称赞的是其结构上的精妙布局。它不是线性的时间推进,而是像一个多棱镜,从不同的时间点和视角切入同一个核心事件,每一次重述都带来新的理解和层次感,仿佛在拼凑一幅宏大而又残缺的壁画。这要求读者必须保持高度的专注,但这种“付出”绝对是值得的,因为它带来的回报是丰厚的知识和情感体验。我最欣赏的是,它没有试图给出一个简单的答案或结论,而是将解读的权力完全交给了读者,这种开放性和包容性,让这本书具备了超越时间讨论的价值。
评分我通常对这种“大部头”题材的作品持保留态度,总担心其后劲不足,但这次完全被折服了。这本书最让我震撼的是其对“环境”的描写,它已经超越了简单的背景设定,简直像是一个活生生的、有呼吸感的角色参与到了故事的推进中。无论是描绘一座衰败城市的黄昏,还是刻画一片荒芜之地的肃杀,那种感官上的冲击力是无与伦比的,我甚至能感觉到皮肤上细微的颤栗。此外,书中对“信任”与“背叛”这一对永恒母题的处理,也极其高明。它没有落入俗套地将某人设定为纯粹的反派,而是展示了在极端压力下,人为了生存可以做出何种程度的妥协与扭曲,这种灰色地带的探索,极具现实意义和警示作用。读完后,我立刻产生了与朋友讨论的冲动,因为这本书提供的信息量和思考空间太大了,不是一个人能完全消化的。
评分这本书带给我的是一种久违的阅读愉悦——那种纯粹的、因为文字本身的美感而带来的享受。作者的遣词造句带着一种古典的韵律美,即使是描述最残酷的场景,也仿佛披上了一层精致的薄纱,让残酷变得可以忍受,甚至带有一种凄美的艺术感。它的叙事视角切换非常流畅,经常在一个段落的末尾,不动声色地将焦点从一个主要人物的小动作,拉升到整个历史洪流的宏大叙事上,这种视角的转换干净利落,毫无拖泥带水之感。我个人尤其喜欢那些充满哲理性的内心独白,它们不矫揉造作,而是像不经意间被捕捉到的智慧火花,直击人心最柔软的部分。这本书的阅读体验是多维度的,既有情节的张力,又有思想的深度,更有语言的华美,是近些年来难得一见的精品,足以占据我心中文学殿堂的一席之地。
评分这本书读起来有一种奇特的“重量感”。它不是指篇幅上的冗长,而是在于它所触及的主题的厚重性——那些关于记忆的不可靠性、时间对个体意志的消磨,以及宏大历史背景下个体命运的微不足道。作者的文笔老辣,充满了老派知识分子的那种克制与深沉,但绝不枯燥。他擅长使用长句,那些句子里头承载着复杂的从句和精密的逻辑推导,读起来像是在聆听一场精心编排的交响乐,每一个音符的起落都有其深意。我花了相当长时间去琢磨其中一些关键的象征符号,它们在不同的章节中反复出现,每次出现都有微妙的变化,暗示着角色心理的微妙演变。这本书无疑需要静心细读,那些匆匆翻阅的读者可能会错过许多隐藏的线索和作者埋下的伏笔,这绝对是一部值得反复品味,甚至值得做笔记对照阅读的佳作。
评分这本新近读到的作品,简直是把我从日常的琐碎中猛地拽入了一个完全不同的世界。它构建的那个时代背景,那种特有的氛围感,让我仿佛真的能闻到空气中弥漫的尘土和旧皮革的气味。作者在人物塑造上展现出了惊人的细腻,那些边缘人物,那些看似不经意间的对话,都像是一块块精心打磨的宝石,折射出复杂的人性光芒。我尤其欣赏作者处理冲突的方式,它不是那种非黑即白的激烈碰撞,而更像是一场缓慢、却无法避免的内耗,那种压抑感从字里行间渗透出来,让人喘不过气,却又忍不住想知道下一秒会发生什么。叙事节奏的把握也极为老道,时而急促如奔流的江河,让人目不暇接;时而又像午后的溪水,涓涓细流中蕴含着深沉的哲思。读完整本书,我花了好几天时间才从那种沉浸式的体验中抽离出来,那种回味无穷的文学力量,才是真正的好书的标志。这本书绝不仅仅是讲了一个故事,它更像是一面镜子,映照出我们自身在面对巨大变局时,那种既脆弱又坚韧的真实写照。
评分译林夏季增刊
评分译林夏季增刊
评分译林夏季增刊
评分译林夏季增刊
评分译林夏季增刊
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有