《天方夜譚》,又譯名為「一千零一夜」,蒐集了古世紀和中世紀印度、波斯及阿拉伯人的民間傳說加以編纂而成。共有一百八十個引人入勝的故事,形式上長短不拘,變化有致,本質上卻生動活潑,詼諧有趣,多半穿插有浪漫的愛情、神奇的魔術、冒險的犯難、橫越大海洋旅遊旅遊至遠方的航海經驗及貿易事跡,雖怪異亂談,幽默諷刺,兼而有之,但無不寓教於樂,隱涵著微言大義,充滿了處事的智慧,不折不扣地代表了中古世紀回教社會的價值觀念和道德信仰。
几天前在新华书店看到了这个版本。有心重温童年的回忆(那时看的是郅溥浩的译本),又见译者是纳训(听说纳训的译本是最好的),于是欣然买了下来。 今天一翻,看到序言里写“对译文作了局部加工和必要的改动”,心顿时凉了半截:什么叫必要的改动,这民间故事有必要改动吗? ...
评分 评分是有点糊涂了,我读不懂童话了,越读越晕的故事,哪本?就是被LYGG说不健康的《一千零一夜》,不健康倒没看出来,就是看不懂…… 不记得小时候听过其中的多少故事,不记得那时到底读懂了什么,又喜欢些什么,只是现在,我突然不明白了…… 阿拉丁因为贪慕公主的美...
评分在“一千另一夜”里,流传最广,最被人称道的恐怕就是"阿里巴巴和四十大盗"了。而在这个故事中,第一主角或说戏分最多的是谁?不是阿里巴巴,不是大盗的首领,而是原先是阿里巴巴的老哥高西睦的女奴,使女马尔基娜。看马尔基娜多么聪明,勇敢:当阿里巴巴把他老哥的尸体悄悄运回来...
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有