宮澤賢治(Miyazawa Kenji),1896年8月27日齣生於日本岩手縣花捲市。畢業於盛岡高等農業學校,信奉日蓮教,自小對礦物、昆蟲收集及旅行、登山等大自然活動奠定他文學素養的礎石與敏銳的觀察力,1921年曾在稗貫農學校(今花捲農校)任教,歷時五年,其間為激發學生的興趣創作瞭許多童話和歌麯並開始創作詩。他在人生的最後五年因辛勞過度造成肺結核惡化臥病在床,這段時間勉力從事創作與改稿,但終究卒於1933年,享年37歲,宮澤賢治一生緻力於文字創作與農業指導,終身未娶。短短的一生中,創作的作品很多,但多為生前未發錶的手稿。生前發行的作品,僅詩集《春與修羅》和童話集《要求特別多的餐廳》。歿後評價甚高,所有定稿、未定稿或殘篇皆被有係統的整理齣版與研究。他的作品散見在日本全國各地小學、中學課本中,更被譯為各種語言,成為傢喻戶曉、老少皆知的兒童文學巨匠。
本書收集宮澤賢治的童話作品共14篇,其中「銀河鐵道之夜」是最具代錶性的作品之一。故事敘述一個貧苦而孤獨的少年在夢中和好友乘坐銀河火車暢遊天際的故事,作者以其神妙之筆建構瞭一個繁華似錦的銀河世界,但在美不勝收的景緻下,卻又隱含瞭一個悲哀孤獨的情感世界。其他各篇作品亦各有其獨特的想像和寓意,耐人尋味,值得一讀再讀。
编按:此文系漫画版《银河铁道之夜》编绘、著名漫画家增村博的创作手记。改编经典作品并非一件简单的事情,况且还是将作品改编成漫画。增村博说他读了好几遍《银河铁道之夜》还是读不懂,不仅因为里面充满了不明词义的单词,而更主要的原因作者宫泽贤治内心存在许多难解的意念...
評分编按:本文系《银河铁道之夜》译者周龙梅的译后记,她译过多版本的《银河铁道之夜》,包括此次国内首次出版的中文简体漫画版。周龙梅还翻译了宫泽贤治的其他众多作品:《风又三郎》《水仙月四日》《要求太多的餐馆》《座敷童子的故事》等。 文/周龙梅 宫泽贤治被誉为“日本代表...
評分看《黄色的西红柿》那篇文章的时候我被打动了。我被感动了。 一只被做成标本的蜂鸟给一个逃课的小孩讲了一个感人的故事。故事的主角是一对兄妹。两个孩子每天无忧无虑地生活着。有一年两人种了几棵西红柿,其中一棵结出金黄色的果实。妹妹问哥哥这是什么,哥哥...
評分 評分男孩焦班尼家境贫寒,妈妈重病。他每天放学去印刷厂捡铅字挣些小钱贴补家用。焦班尼的爸爸出海打渔迟迟不归,生死未卜。爸爸答应带件海獭皮外套给他的承诺,因爸爸迟迟的不归成了同学的笑柄。只有柯贝内拉——他唯一的朋友,从不取笑他。课堂上,柯贝内拉还装作回答不了老师的...
最好的迴憶
评分最好的迴憶
评分最好的迴憶
评分最好的迴憶
评分最好的迴憶
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有