This is a new paperback edition of JRR Tolkien's fantasy masterpiece, "The Hobbit". "The Hobbit" is a tale of high adventure, undertaken by a company of dwarves in search of dragon-guarded gold. A reluctant partner in this perilous quest is Bilbo Baggins, a comfort-loving unambitious hobbit, who surprises even himself by his resourcefulness and skill as a burglar. Encounters with trolls, goblins, dwarves, elves and giant spiders, conversations with the dragon, Smaug, and a rather unwilling presence at the Battle of Five Armies are just some of the adventures that befall Bilbo. Bilbo Baggins has taken his place among the ranks of the immortals of children's fiction. Written by Professor Tolkien for his own children, "The Hobbit" met with instant critical acclaim when published.
J.R.R. 托尔金(J.R.R. Tolkien)(1892-1973),英国文豪,天才的语言学家,牛津大学默顿学院英国语言与文学教授,1919—1920年牛津英语词典(OED)的编委。他以瑰丽的想像和精深的语言,建立了一个英语世界的全新神话体系。托尔金的雄心壮志不在于写作一个传奇故事,或一部史诗。在他所创作的一系列中洲史诗中,影响最为深远的是《霍比特人》(The Hobbit: There and Back Again) 和《魔戒》(The Lord of the Rings)。这两部巨作被誉为当代奇幻作品的鼻祖,至今已畅销2.5亿余册,被翻译成60余种语言。美国每年销售的大约一亿本平装书中,就有四分之一可以追溯到托尔金的作品。《魔戒》被美国亚马逊网络书店票选为“两千年以来最重要的书”。由托尔金小说改编的电影《指环王》《霍比特人》掀起21世纪奇幻文艺的全面复兴。世界拜倒在他脚下。
吴刚,上海外国语大学副教授,英美文学博士。教文学教翻译为生,读文学做翻译为乐,嗜书如命的永久性文学青年。
“华纳兄弟已获得文景版《霍比特人》《魔戒》的译名使用权,将用于即将上市的电影及未来影像制品的字幕翻译当中。”霍比特人、矮人、精灵、霍比屯……在中国终于有了正式名称! 原名 译名 - 人名 Bilbo Baggins 比尔博·巴金斯 Gandalf 甘道夫 Thorin Oakenshield ...
评分“华纳兄弟已获得文景版《霍比特人》《魔戒》的译名使用权,将用于即将上市的电影及未来影像制品的字幕翻译当中。”霍比特人、矮人、精灵、霍比屯……在中国终于有了正式名称! 原名 译名 - 人名 Bilbo Baggins 比尔博·巴金斯 Gandalf 甘道夫 Thorin Oakenshield ...
评分 评分“华纳兄弟已获得文景版《霍比特人》《魔戒》的译名使用权,将用于即将上市的电影及未来影像制品的字幕翻译当中。”霍比特人、矮人、精灵、霍比屯……在中国终于有了正式名称! 原名 译名 - 人名 Bilbo Baggins 比尔博·巴金斯 Gandalf 甘道夫 Thorin Oakenshield ...
评分“华纳兄弟已获得文景版《霍比特人》《魔戒》的译名使用权,将用于即将上市的电影及未来影像制品的字幕翻译当中。”霍比特人、矮人、精灵、霍比屯……在中国终于有了正式名称! 原名 译名 - 人名 Bilbo Baggins 比尔博·巴金斯 Gandalf 甘道夫 Thorin Oakenshield ...
《霍比特人》给我留下的最深刻印象,是一种对传统叙事模式的巧妙颠覆。它没有宏大的史诗背景,没有拯救世界的重任,仅仅是一个小人物的意外旅程,却串联起了一个更加广阔、更加复杂的世界。我被书中对于各种奇特生物的刻画深深吸引,无论是友善的精灵,还是狡猾的歌布林,甚至是那些神秘的瑞文戴尔,都让这个世界充满了生机和想象力。作者在细节上的打磨也相当出色,比如他们如何穿过迷雾山脉,如何与巨鹰们相遇,如何躲避瓦尔利的追捕,每一个情节都充满了惊险与趣味。我尤其喜欢他们躲在巨鹰的爪子里,飞越千山万水的那一段描写,那种自由自在、俯瞰世界的视角,让人心潮澎湃。这种体验,让我觉得阅读不仅仅是文字的传递,更是一种心灵的翱翔。
评分这本书给我的感觉,是一种关于“发现”的旅程。不仅仅是比尔博发现了世界,更重要的是,他发现了自己内心深处从未意识到的潜力和勇气。我特别喜欢书中对“黑暗”与“光明”的描绘,例如在幽深的洞穴中,在阴森的森林里,恐惧如同幽灵般缠绕着比尔博,但他最终能够凭借着内心的光芒,战胜黑暗。这种精神上的斗争,比单纯的物理上的冒险更加引人入胜。作者在细节处的描写也十分到位,例如他们如何在黑森林中辨别方向,如何在迷宫般的洞穴中寻找出路,这些都让阅读充满了紧张感和探索的乐趣。我喜欢这种让读者跟着角色一起思考、一起寻找答案的过程,它让阅读变成了一种主动的参与,而非被动的接受。
评分这本书有一种独特的魔力,它不仅仅是一个故事,更像是一份古老的地图,指引着我们去探索那些隐藏在内心深处的勇气和力量。当我读到比尔博在阴森的巨魔森林里,面对着那些粗鲁而愚蠢的巨魔,他如何运用自己的智慧和狡黠,最终化险为夷时,我感到由衷的震撼。这不仅仅是情节的跌宕起伏,更是作者对人性、对个体在困境中爆发潜能的深刻洞察。比尔博并非一个天生的英雄,他是一个热爱舒适、害怕麻烦的霍比特人,但正是这种“不完美”的特质,让他的成长显得更加真实和令人信服。我喜欢作者塑造的每一个角色,无论是睿智而神秘的甘道夫,还是那些性格各异、却又团结一致的矮人,他们都有着鲜明的个性和独特的魅力。特别是灰袍巫师,他时而出现,时而消失,如同一股无形的力量,引导着整个冒险的进程,他的言行举止总是带着一种深远的意味,让人忍不住去猜测他的真实意图和目的。这种模糊性反而增加了角色的吸引力,也让故事充满了更多的可能性和解读空间。
评分这本书最吸引我的地方在于它对“家”这个概念的深刻探讨。霍比特人比尔博最初对家的眷恋,对舒适生活的渴望,与他后来在旅途中逐渐萌生的对冒险的热爱,以及对友谊的珍视,形成了鲜明的对比。他最终的成长,并非是抛弃了自己的家,而是将家的温暖和勇气带到了更远的地方,并在新的经历中找到了更广阔的“家”。我欣赏作者在处理这些人物关系时所展现出的细腻笔触,尤其是比尔博与他的矮人伙伴们之间,从最初的陌生、猜疑,到后来的互相扶持、生死相依,这种情感的建立是自然而然的,也是感人至深的。当他们共同面对危机,分享喜悦时,我仿佛也能感受到那份温暖和羁绊。这种对情感深度的挖掘,让故事不仅仅停留在冒险的层面,更具有了人性的光辉。
评分《霍比特人》所营造的氛围,是一种混合了童话般的奇幻与现实主义的质感。故事的开头,那种琐碎却温馨的生活描写,与后来旅途中的惊险刺激形成了鲜明的对比,却又显得那么自然协调。我被书中对于“霍比特人”这个种族的描绘深深吸引,他们热爱美食,热爱舒适,却又拥有一颗善良而勇敢的心。这种“平凡中的不平凡”,是故事最具魅力的所在。阅读过程中,我常常会陷入沉思,思考比尔博在每一个关键时刻的选择,他的犹豫、他的挣扎,以及他最终的决定,都反映了人性中最真实的一面。作者并没有将角色塑造成完美的英雄,而是赋予了他们缺点和弱点,这反而让他们的勇气和成就显得更加可贵。
评分《霍比特人》给我带来的,是一种对于“失去与获得”的深刻感悟。矮人族失去了他们的家园和宝藏,而比尔博在旅途中,则逐渐获得了勇气、智慧和真正的友谊。我被书中对于“贪婪”与“慷慨”的描绘所打动,龙的贪婪导致了悲剧,而矮人们对宝藏的执念也让他们一度陷入危险,但最终,他们也学会了分享和理解。这种对人性弱点和美德的刻画,使得故事不仅仅是一个奇幻冒险,更具有了深刻的寓意。我欣赏作者在处理复杂情感时所展现出的克制与张力,他没有过多地去渲染悲伤或喜悦,而是让情感自然流露,却又足够触动人心。
评分《霍比特人》带给我的,是一种久违的纯粹的冒险体验,没有过多的煽情,没有刻意的煽动,只有一条清晰的、充满挑战的道路,等待着勇敢的灵魂去踏上。我特别喜欢书中对于自然景色的描写,那些连绵的山脉,幽深的森林,冰冷的河流,都仿佛跃然纸上,栩栩如生。作者的笔触细腻而生动,他不仅仅是在讲述一个故事,更是在描绘一个世界,一个充满原始生命力和神秘色彩的世界。阅读过程中,我仿佛也能感受到寒风的凛冽,听到风吹过树叶的沙沙声,闻到野花的淡淡清香。这种沉浸式的阅读体验,是很多当代小说难以比拟的。而且,书中对于比尔博内心世界的刻画也同样精彩,他从一开始的胆怯、犹豫,到后来的坚定、勇敢,这种转变是循序渐进的,是真实的。我能体会到他在面对危险时的恐惧,也能感受到他在克服困难后的喜悦。这让我觉得,即使是最渺小、最不起眼的角色,也能拥有非凡的勇气和力量。
评分这不仅仅是一部奇幻小说,更像是一部关于成长的寓言,一个关于普通人如何在非凡经历中发现自我的故事。书中对“宝藏”的描绘,以及矮人们对失落家园的深切渴望,都触及到了我们内心深处对于归属感和希望的追求。我尤其欣赏作者在描绘比尔博与史矛革的对话时所展现出的智慧和勇气。一个娇小的霍比特人,竟然能够凭借自己的机智,与那条巨大而强大的恶龙周旋,并最终找到它的弱点,这本身就是一个令人惊叹的壮举。这不仅仅是靠武力,更是靠智慧和对时机的精准把握。这种对“以小胜大”的深刻诠释,让我对角色的命运充满了期待,也对人类(或者说霍比特人)在困境中迸发出的创造力感到无比佩服。作者并没有刻意去弱化危险的程度,相反,他将巨龙的威胁描绘得淋漓尽致,这使得比尔博的每一次成功都显得更加不易,也更加鼓舞人心。
评分这部作品给我最直观的感受,是一种纯粹的“旅途”感。从夏尔的宁静,到迷雾山脉的险峻,再到幽深的洞穴,最后回到家,整个过程充满了变化和惊喜。我喜欢书中对于不同地点和种族的描绘,它们都有着自己独特的魅力和文化,让这个世界显得格外丰富多彩。作者的叙事节奏把握得非常好,时而紧凑刺激,时而舒缓悠扬,让读者始终保持着阅读的兴趣。我尤其喜欢那些关于歌谣和传说的描写,它们为故事增添了历史的厚重感和文化的气息,让我觉得这个世界并非凭空出现,而是有着深厚的历史积淀。阅读这本书,就像是在品尝一杯醇厚的麦芽酒,入口甘甜,回味悠长。
评分第一次翻开《霍比特人》,仿佛推开了一扇通往古老而神秘世界的大门。那是一种奇妙的体验,好像自己也成为了故事的一部分,身临其境地感受着比尔博·巴金斯的平静生活被突如其来的冒险打断。作者的文字带着一种温润的叙事感,将读者从舒适的安逸区悄然引入一个充满未知与奇遇的旅程。他笔下的夏尔,那种宁静、安详,充满了绿草、圆形的门和舒适的农舍,是如此具象化,让人仿佛能闻到泥土和烤饼的芬芳。然后,甘道夫的出现,像一颗投入平静湖面的石子,激起了涟漪,也唤醒了比尔博内心深处沉睡的冒险因子。矮人们的到来,更是给这个原本宁静的家注入了一股热闹甚至有些嘈杂的气息,他们的谈话、他们的歌谣,都充满了力量和对过去的怀念,也预示着即将到来的艰辛。我被这种从日常琐碎到宏大叙事的转变深深吸引,作者巧妙地铺陈,让我们看到了一个普通生物如何被卷入一场足以改变命运的事件中,而这个过程并非是突兀的,而是充满了生活化的细节和人物性格的微妙变化。阅读过程中,我时常会停下来,想象着比尔博在那些舒适的洞穴里的生活,想象着他可能在想些什么,这让阅读体验更加丰富和个人化。
评分A delightful fun read。最后bilbo回家那段心中突然就唱起了Coming Home..只是最后打仗打到一半Bilbo晕倒,醒来后直接打完了,这是作者不想写了么。还有给Bard童鞋最多的形容词就是grim(23333333)LE的脸自然的就浮现了,很有画面感啊!
评分In a hole in the ground there lived a hobbit.
评分妙就妙在恶龙只是个幌子,而最惨烈的一战Bilbo是睡过去的。
评分不要再买Hobbit了!
评分20130226-20130311 'May your beards never grow thin !' 'May your memory never fade !'
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有