前 言
二十世纪即将过去,二十一世纪的曙光已经映现在地平线上。回顾二十世纪的外国文学,可以毫不夸张地说,它是最缤纷多姿和最变化多端的文学。不论文艺思想还是创作方法,在二十世纪都经历了深刻的、前所未有的变革和发展。各种思潮和流派频繁交替,各种风格和方法共存共荣,形成了以多元化和多样性为特征的百花争艳的局面。
了解和借鉴二十世纪外国文学,对我国的文化积累和精神文明建设有着重要的作用,但这是一项系统工程,需要各方面的通力合作。而最重要的当属二十世纪外国文学基础知识的建设。鉴于此,我们编纂了这部《新编二十世纪外国文学大词典》。
本词典的最大特点是“全、新、准”。这也是我们编纂这部词典时努力追求的目标。
词典共收178个国家和地区的作家、批评家、文学流派、文学团体、文学报刊、文学奖等有关条目12000余条,既包括举世闻名的作家和批评家,也包括不太为人所知但在其国内属于重要的作家和批评家。迄今在我国已出版的有关二十世纪外国文学的辞书中,本词典可以说收录得最多最全。
在编纂的过程中,我们尽量运用能够获得的最新资料;有些在国内找不到的资料,我们千方百计利用出国进行学术交流的机会进行收集,或请海外的朋友帮助。因此,这部词典不仅收入了一些作家在八九十年代发表的作品,而且还收入了一些在八九十年代新出现和得到重新评价的作家。即使是一些老作家,也尽量充实更多更新的内容。
本词典条目的撰稿人,以中国社会科学院外国文学研究所百余位不同语种的专家、学者为主,同时得到了一些高等院校、中央机关和科研单位同仁的通力合作。所有条目尽量依据有关国家和地区的原文资料;迫不得已运用其他语种的资料时,也尽可能多找一些参考,力求准确无误。
本词典条目按国家和地区排列,并单列文学流派和文学奖;对有影响的作品单列参见条目。
审阅过本词典的专家认为,这部词典是我国外国文学研究工作者、作家、翻译家、记者、文艺编辑,以及大专院校文科师生很有参考和使用价值的工具书,它所包容的丰富知识和翔实 资料也适合于更广大的一般文学爱好者参考。
张英伦先生曾是本词典的发起人之一,早期做了不少工作,后因出国而中断,这里谨向他表示深深的谢意。
本词典主编之一、为本词典做出重大贡献的胡湛珍同志,在词典完成初稿之际,因病抱憾去世。在本词典出版之际,谨向她表示深切地悼念和敬意。
因水平和资料所限,本词典一定还存在不少缺点,甚至可能存在疏漏和错误,诚恳希望广大读者批评指正。
王逢振 李景端 严永兴
林一安 金志平 高中甫
1998年6月
评分
评分
评分
评分
我个人对文学史的理解,总是在“宏大叙事”和“微观细节”之间摇摆不定。这本词典最成功之处,或许就在于它有效地平衡了这两者。一方面,它提供了清晰的、覆盖整个世纪的文学运动图谱,让你能从宏观上把握住20世纪文学波澜壮阔的演进脉络;另一方面,它又通过对特定作家、流派宣言甚至单个重要术语的精雕细琢,提供了进入文本内部的微观入口。比如,在研究先锋派诗歌时,它不仅介绍了“达达主义”的背景,还对特里斯坦·查拉的某些宣言进行了精确的原文引用和释义,这种对基础文本的尊重和细致的解读,让读者既能高屋建瓴,又能脚踏实地。总而言之,它不是一本简单的查询手册,而是一部可以伴随读者从入门到精深的、具有极高参考价值的二十世纪外国文学研究指南,为我今后的阅读计划指明了清晰的航向。
评分说实话,我最初购买这本书的时候,有点担心它会像很多工具书一样,内容过于干涩刻板,全是术语堆砌,读起来味同嚼蜡。然而,当我翻开那些关于具体作品的条目时,才发现我的顾虑完全是多余的。它在解释复杂文学概念和符号系统时,没有简单地进行定义,而是巧妙地结合了当时的社会历史背景和作家的个人境遇,使得解释充满了生命力和画面感。举个例子,对“意识流”的解释,它没有停留在“内心独白”的表层,而是深入分析了乔伊斯如何在《尤利西斯》中运用色彩、声音的破碎感来模拟人类大脑的非线性思维过程,甚至还附带了早期评论家对这种写作手法的争议,这种多维度的阐述方式,极大地提升了阅读体验。读完相关词条,我感觉自己像是上了一堂高强度的文学导论课,收获的远不止是知识点,更是理解文学作品的全新视角和分析工具。它不是简单地告诉你“是什么”,而是耐心地引导你去思考“为什么会是这样”。
评分这本书的排版和检索系统也值得大书特书。在信息爆炸的时代,如何高效地找到所需信息,是工具书的生命线。我试着用几个比较冷门的、需要交叉引用的概念进行检索,比如“新批评”思潮对拉美“魔幻现实主义”的影响,或者某个战后剧作家对“荒诞派”哲学的借鉴。这本书的索引设计非常人性化,不仅仅是按首字母排序,更重要的是它在条目内部设置了大量的“参见”和“关联条目”链接,虽然是纸质书,但阅读起来却有一种数字化的流畅感。我经常在查阅一个词条后,被它引导到另一个看似不相关的但实则有深刻内在联系的条目,这种“知识漫步”的过程本身就是一种愉快的学习体验。清晰的字体、合理的留白和合理的篇幅分配,也让长时间的阅读变得不再那么疲劳,让人愿意沉浸其中,进行长时间的深度探索。
评分这本《新编二十世纪外国文学大词典》简直是文学爱好者的案头必备神器!我一直对20世纪的外国文学抱有浓厚的兴趣,但由于涉猎范围太广,常常感到力不从心,很多作家的生平、流派的起源、关键作品的内涵总是一知半解。这本书的出现,就像是为我量身定制了一把精准的尺子。我特别欣赏它在收录上的广度和深度,不光涵盖了那些耳熟能详的大师,比如卡夫卡、普鲁斯特、海明威,就连一些在主流视野中稍显边缘,但对特定思潮影响深远的作家和批评家也有详尽的条目。比如,我最近在研究存在主义文学的起源时,书中对萨特和加缪的阐释深入浅出,但更让我惊喜的是,它竟然还能追溯到一些早期德国现象学哲学家的文本,这种扎实的学术背景支撑,让理解文学思潮的演变过程变得清晰起来。当我查阅某个特定流派时,总能找到一个清晰的脉络图,从概念的提出到在不同国家的发展轨迹,都标注得清清楚楚,避免了以往查资料时那种东拼西凑的碎片化体验。
评分作为一名业余研究者,我最头疼的就是跨语言的术语翻译问题,很多德语、法语或俄语的文学术语直译过来后,意思就变得晦涩难懂,或者丢失了原有的文化韵味。这本书在这方面做得尤为出色,它似乎投入了巨大的精力去“本土化”这些概念。例如,对于俄国“形式主义”的某些核心概念,书中不仅提供了准确的中文对应词,还附带了对该词汇在俄语原意和早期西方学界讨论的简要回顾,这对于我后续查阅一手外文资料提供了极大的便利。我发现,很多其他词典在处理这类跨文化概念时常常一笔带过,而《新编二十世纪外国文学大词典》则坚持提供一个“锚点”,让我能够清晰地定位到这些概念的源头。这种严谨的翻译考量和学术回溯,让这本书的专业度达到了一个令人信服的程度,不再是简单的知识搬运工,而是真正的文化桥梁。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有