他從牛隻海棉狀腦病(bovine spongiform encephalopathy, BSE)到癌症,探究遺傳學的各種應用之道:從了解到治療的研究,優生學的慘劇,以及對於自由意志爭端的哲學意涵的理解。
Matt Ridley 馬特.瑞德利
牛津大學動物學博士,曾於《經濟學人》(The Economist)、《每日電訊報》(Daily Telegraph)擔任科學記者。作品經常入圍獲獎,著作包括《理性的樂觀主義者》(The Rational Optimist)、《紅色皇后》(The Red Queen)、《靈巧的基因》(The Agile Gene)、《美德的起源》(The Origins of Virtue)等。目前擔任國際生命研究中心(International Centre for Life)主席,且是紐約冷泉港實驗室(Cold Spring Harbor Laboratory)訪問教授。
我整理了一下《基因组:人种自传23章》的一些精华点 首发地址:http://xueqiu.com/3167081651/25857487 这是我的一些感想或总结: 每个人的每个细胞里都有2份文件,大约有30亿个字母,它是数码格式的,也是逻辑方式的。 人体大约有1000万亿个细胞,大脑大约有1000亿个细胞,...
评分英国史学家埃尔顿曾言道,如果我们所思、所为、所说、所经受的任何东西没有留下痕迹的话,就等于这些事实没有发生过。冬至已过,小寒将到,每每夜行杭城,除了夜深静谧下袭人的寒意,更有时而的凛冽寒风。感恩于上天这份独到的赐予,让我意坚笃行,有独自的时间让思绪随...
评分其实当我翻开这本书读到这本书的序言的时候,对它的印象极差。中译本序的最后一句话:“我们正站在一个即将登堂入室的门槛上。”所以料想这本书的翻译不会很到位。 但是细细的读下去,只要你对分子生物学有点兴趣,对基因有一点了解,你自然而然就会一口气读下去,至少我是这个...
评分 评分用23個主題的方式詳細介紹基因扮演的角色和特徵,結構相當明確,易於掌握。唯一一個小缺點是有些章節感覺講得太深,有點繁複的感覺。還有就是有沒人覺得翻譯可能有些些問題,至少我看到一些句子感覺是意味不明的,猜測是有照字面翻,但本意沒凸顯出來的那種感覺。而且感覺有些地方意思恰好反過來...不知是我太魯鈍還是翻譯誤了...。不過至本書總的說還是很不錯的,補了不少有趣知識。
评分用23個主題的方式詳細介紹基因扮演的角色和特徵,結構相當明確,易於掌握。唯一一個小缺點是有些章節感覺講得太深,有點繁複的感覺。還有就是有沒人覺得翻譯可能有些些問題,至少我看到一些句子感覺是意味不明的,猜測是有照字面翻,但本意沒凸顯出來的那種感覺。而且感覺有些地方意思恰好反過來...不知是我太魯鈍還是翻譯誤了...。不過至本書總的說還是很不錯的,補了不少有趣知識。
评分用23個主題的方式詳細介紹基因扮演的角色和特徵,結構相當明確,易於掌握。唯一一個小缺點是有些章節感覺講得太深,有點繁複的感覺。還有就是有沒人覺得翻譯可能有些些問題,至少我看到一些句子感覺是意味不明的,猜測是有照字面翻,但本意沒凸顯出來的那種感覺。而且感覺有些地方意思恰好反過來...不知是我太魯鈍還是翻譯誤了...。不過至本書總的說還是很不錯的,補了不少有趣知識。
评分用23個主題的方式詳細介紹基因扮演的角色和特徵,結構相當明確,易於掌握。唯一一個小缺點是有些章節感覺講得太深,有點繁複的感覺。還有就是有沒人覺得翻譯可能有些些問題,至少我看到一些句子感覺是意味不明的,猜測是有照字面翻,但本意沒凸顯出來的那種感覺。而且感覺有些地方意思恰好反過來...不知是我太魯鈍還是翻譯誤了...。不過至本書總的說還是很不錯的,補了不少有趣知識。
评分用23個主題的方式詳細介紹基因扮演的角色和特徵,結構相當明確,易於掌握。唯一一個小缺點是有些章節感覺講得太深,有點繁複的感覺。還有就是有沒人覺得翻譯可能有些些問題,至少我看到一些句子感覺是意味不明的,猜測是有照字面翻,但本意沒凸顯出來的那種感覺。而且感覺有些地方意思恰好反過來...不知是我太魯鈍還是翻譯誤了...。不過至本書總的說還是很不錯的,補了不少有趣知識。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有