弦歌集--外国语言文学论丛

弦歌集--外国语言文学论丛 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:复旦大学出版社
作者:
出品人:
页数:318
译者:
出版时间:1998-11
价格:15.00
装帧:平装
isbn号码:9787309021271
丛书系列:
图书标签:
  • 语言学
  • 外国语言文学
  • 比较文学
  • 文学研究
  • 文化研究
  • 翻译研究
  • 文学理论
  • 外国文学
  • 语言学
  • 人文社科
  • 文学批评
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

内容提要

本书收集了外国语言文学研究论文36篇。其中有著名学者陆谷孙教授

论双语词典编纂和翻译问题的两篇英文文章。书中论文学术起点高,大都贴

近学术前沿和热点问题,或以对论题开拓深、阐发透见长。论题涉及英德俄

日法五大语种。语言学板块的论文大到对认知语义学、语篇语言学、语言国

情学,小到对隐喻、反语、德语缩略词、日语格助词、英语分级反义词,都作了

深入探讨。文学研究板块的几篇文章分别对伏尔泰、海涅、王尔德、普拉斯、

韦勒斯豪夫等作家及其作品作了精妙公允的评说,亦有对悲喜剧、中西骄体

文、中西戏剧楔子的深入研究或比较,读来引人人胜。翻译研究将理论与实

践紧密结合,如对商标名称翻译定下的几条规则可操作性很强。对专业外语

和公共外语教学的成功经验的总结材料充实,既有回顾又有前瞻,极富启发

性与借鉴意义。

《弦歌集——外国语言文学论丛》 一、 核心内容与价值 《弦歌集——外国语言文学论丛》是一部集结了多位国内外语言文学研究学者智慧与洞见的学术专著。本书并非单一主题或作者的个人观点汇编,而是聚焦于外国语言文学研究领域内的前沿动态、经典解读与创新方法,旨在为该学科的深入发展提供一个多元视角与深度思考的平台。 本书涵盖了欧洲、美洲、亚洲等多个语系和文化背景下的语言文学现象,既有对西方文学经典的细致解剖,如对莎士比亚戏剧的时代解读、对欧洲现代主义文学思潮的梳理,也有对非西方语言文学传统的新鲜视角,如对东亚古典文学的跨文化比较,以及对新兴文学现象的关注,如全球化语境下文学的变迁与融合。 《弦歌集》的价值在于其内容的深度与广度。在深度上,每篇文章都力求深入挖掘研究对象的核心价值,通过严谨的学术论证、翔实的文献支撑,展现研究者扎实的学养和敏锐的洞察力。在广度上,本书囊括了语言学、文学史、文学批评、文化研究、翻译学等多个交叉学科的视角,体现了外国语言文学研究日益融合的趋势。作者们运用了多种研究方法,包括但不限于历史文献研究、文本细读、符号学分析、接受美学、后殖民理论、女性主义批评等,为读者提供了丰富的方法论参考。 二、 内容分类与结构 本书的论述内容可以大致划分为以下几个核心板块: 1. 文学经典与现代诠释: 欧洲文学: 深入探讨如但丁、歌德、雨果、托尔斯泰、福楼拜等西方文学巨匠的作品,分析其在特定历史文化语境中的意义,并结合当代批评理论,揭示这些经典跨越时空的生命力。例如,可能包含一篇关于卡夫卡小说中“异化”主题的当代解读,或对简·奥斯汀小说中社会关系描写的细致分析。 美洲文学: 聚焦美国、加拿大、拉丁美洲等地的文学成就,包括对美国梦的文学审视、拉丁美洲魔幻现实主义的起源与发展,以及原住民文学的独特表达。可能出现对海明威的极简主义风格、马尔克斯作品的象征意义等方面的研究。 其他语系文学: 拓展研究视野,触及非西方语言文学的精彩篇章,如对印度文学的哲学意蕴、中东文学的文化底色,以及亚洲其他地区具有代表性的文学作品的分析。 2. 语言研究与文化传播: 语言学前沿: 探讨特定外语的语音、词汇、语法变迁,以及语言在社会文化中的作用。可能涉及语言接触、语言变异、语言政策等议题。 翻译学视角: 关注文学作品的翻译策略、翻译中的文化负载、翻译理论在实践中的应用。例如,对某一经典诗歌的不同译本进行比较分析,探讨译者在文化转译中的角色。 跨文化交流: 从语言文学的角度审视不同文化间的互动与影响,分析文化隔阂的成因与化解之道,以及文化产品(如文学作品、电影)在全球化时代如何传播与接受。 3. 理论方法与学科发展: 文学批评新视野: 介绍和应用当代重要的文学批评理论,如后现代主义、解构主义、文化唯物主义等,分析其对外国文学研究的启示。 文学史观重塑: 探讨对传统文学史叙事的反思与建构,关注被遮蔽的声音和边缘的文学传统。 跨学科研究: 强调外国语言文学与其他学科(如历史学、社会学、哲学、艺术学)的结合,展示文学研究的广阔前景。 三、 章节示例(设想) 为具体说明本书内容,设想以下可能的章节主题(注意:以下仅为示例,并非本书实际目录): “镜中之影”: 莎士比亚《哈姆雷特》的现代心理学解读 “废墟之上”: 战后法国小说中的存在主义困境 “声音的流转”: 墨西哥革命文学的叙事策略与民族认同 “语言的边界”: 汉译英名著中的文化折扣与策略选择 “屏幕的文学”: 数字时代小说改编电影的跨媒介叙事研究 “异域的回响”: 近代日本文学对西方小说的接受与本土化 “诗意的空间”: 里尔克《杜伊诺哀歌》中的存在主义哲学意涵 “文本的解构”: 乔伊斯《尤利西斯》的后现代解构学分析 “边缘的声音”: 加勒比海地区后殖民女性文学的崛起 “翻译的艺术”: 歌德《浮士德》在中国不同译本的流变与评价 “语言的变迁”: 现代英语中的社会语言学观察 “跨文化的对话”: 东西方诗歌意象的比较研究 四、 读者定位 《弦歌集——外国语言文学论丛》面向的读者群体广泛,包括: 外国语言文学专业的本科生、研究生及博士生。 从事外国语言文学研究的学者、教师。 对外国文学、语言学、文化研究感兴趣的社会大众。 翻译从业者及相关领域的研究者。 本书的出版,旨在为外国语言文学领域的研究者和爱好者提供一个高质量的学术交流平台,激发新的研究灵感,推动学科的持续进步与创新。它既是对外国语言文学经典宝库的深入挖掘,也是对当下研究前沿的积极回应,力求以学术的严谨性、思想的深刻性、视野的开阔性,为读者带来一场思想的盛宴。

作者简介

目录信息

目 录
Tradi tilnal ityand Creati vity inLexi cogra phy
积极词典理论与实践述评
为什么我们的学生爱用英国学生词典?
认知科学中的语言学理论
――评G・雷科夫的《妇女,火和危险的事物》
简评斯波伯和威尔逊的认知语用学新论
隐喻的性质与界定
语言的建构性
言语行为、交际意图和预示语列
语篇连贯的系统功能模式
非语言信息与语篇衔接关系的建立
试析英语有定、无定词组的语义特征
英语分级反义词的语义特点和标记性
德语缩略词的来源与构词特点
夏目漱石与处于三角关系中的日语
格助词[]的几类用法归纳
庄子和作为道德家的王尔德
从《风俗论》看伏尔泰的中国观
海涅诗歌在中国新文学时期的传播与影响
――纪念伟大诗人海涅诞辰二百周年
英国悲喜剧初探
中西戏剧楔子隅论
Euphuism与骈体文
――关于对偶、排比、声韵、节奏的研究
迪特尔・韦勒斯豪夫(DieterWellershoff)作品中的审丑意识
西尔维亚・普拉斯作品中的女性主义意识
论俄语教学中的语言国情与文化背景
97中法翻译研讨会纪要
Trans lator :A Schol arand aWriterinHis Own Right
意义的多元性与翻译的准确性
等值效应与商标名称的翻译
德语语音修辞可译性问题初探
中国学生在英语表达上的误用分析
探析中国学生运用汉英反语的现象
理论联系实际,全面贯彻《大纲》,把大学英语教学推上一个新台阶
――复旦大学英语教学部教学成果总结
大学英语教学如何再上新台阶
关于建立复旦大学英语水平考试中心的几点思考
阅读时的眼睛移动
继承中创新 并存中前行
――大学英语教材的沿革
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

我一直认为,真正的知识,不应该仅仅停留在学术的殿堂,更应该能够走进每一个渴望了解世界的人的心中。《弦歌集——外国语言文学论丛》,这个名字本身就带着一种“传道授业解惑”的使命感。我并非专业的语言学家或文学评论家,但我对外国的语言和文学一直有着浓厚的兴趣,总是渴望能够更深入地了解它们。我希望这本书能够为我提供一个更加广阔的视野,让我看到不同文化背景下的语言是如何发展和演变的,文学又是如何反映和塑造着人类的精神世界的。我期待着,能够读到一些关于那些我曾经接触过,但又未曾深入理解的外国文学作品的精彩解读,能够发现一些新的视角,让我重新认识它们。同时,我也希望这本书能够帮助我理解,语言不仅仅是交流的工具,更是思维方式和文化认同的载体。它就像一位博学的向导,能够带领我穿越语言的迷雾,领略文学的风景。

评分

作为一个对世界充满好奇的人,我总是喜欢从不同的角度去理解事物。《弦歌集——外国语言文学论丛》这个书名,给我一种“博采众长,融汇贯通”的感觉。我想,这本论丛一定汇聚了不同学者对于外国语言和文学的深刻洞察,他们或许从历史、文化、社会、心理等多个维度进行解读,力求呈现一个多层面、立体化的研究成果。我期待着,在阅读的过程中,能够体验到这种“碰撞”的智慧。比如,当学者们探讨某个文学作品时,他们会不仅仅停留在文本的分析,还会深入挖掘其产生的社会土壤,探究其背后所折射出的时代精神,甚至将其置于跨文化的语境下进行比较研究。这种研究方法,让我觉得非常有启发性。它让我明白,理解一个作品,不仅仅是理解其本身,更是理解其所处的“生态环境”。我也期待着,在这本书中,能够看到一些新颖的、具有颠覆性的学术观点,能够挑战我固有的认知,让我重新审视一些曾经习以为常的文学现象。这本书,对我而言,更像是一场智慧的“探险”,我渴望在这场探险中,发现那些隐藏在语言和文学深处的宝藏。

评分

我始终相信,语言和文学是连接人心的桥梁。《弦歌集——外国语言文学论丛》这个书名,给我一种庄重而又不失活力的感觉。它暗示着,这里面汇集了许多关于外国语言和文学的精深研究,这些研究如同美妙的“弦歌”,能够触动人的心灵。我一直对不同文化背景下的文学表达方式感到着迷,也对语言本身所蕴含的丰富内涵充满好奇。我希望这本书能够带领我深入到某个具体的文学作品或语言现象中,去感受其独特的魅力。或许,是通过对某位作家的创作历程的梳理,让我看到了他如何从生活中汲取灵感,如何用文字构建起一个属于自己的世界。又或许,是通过对某种语言的语法结构或词汇演变的分析,让我看到了语言的生命力和变迁。我期待着,在这本书的字里行间,能够找到那些能够引发我共鸣的思考,能够让我对世界产生新的认识。它就像是一个地图,指引我去探索那些我尚未了解的知识领域。

评分

初次翻开《弦歌集——外国语言文学论丛》,内心涌起的是一种期待,仿佛推开了一扇通往陌生却又充满魅力的世界的大门。我并非专业科班出身,只是一个对语言和文学怀揣着朴素好奇心的普通读者。然而,这本书的名字本身就带着一种诗意,“弦歌”,让我想象着古代文人墨客抚琴吟咏,在字里行间流淌着对世界的观察与思考。而“外国语言文学”,则像一条奔涌的河流,承载着不同文化、不同民族的情感与智慧,汇入人类文明的海洋。拿到实体书的触感,纸张的微涩,油墨的清香,都让我对即将展开的阅读之旅充满了敬意。我尤其好奇,在“论丛”这个看似严肃的学术框架下,那些关于异域语言的奥秘,关于不同文化背景下的文学表达,究竟会以怎样的方式呈现给像我这样的非专业读者?是晦涩难懂的理论堆砌,还是娓娓道来的故事讲述?我期待着作者们能够用通俗易懂的语言,引导我穿越时空的界限,去领略那些未曾谋面的风景,去聆听那些曾经沉默的声音。这本书,或许不会给我直接的答案,但它一定会像一位循循善诱的老师,在我心中播下探索的种子,让我开始主动去发现、去思考、去感受。我期待着,在这“弦歌集”中,找到属于自己的那段悠扬的旋律。

评分

《弦歌集——外国语言文学论丛》,仅仅是这个名字,就足以勾起我对知识的渴望。我并非身处学术界,但我始终保持着对世界的好奇心,对语言和文学的热爱。《弦歌集》传递给我一种意境,仿佛是无数美妙的音符在字里行间跳跃,而“外国语言文学”则点明了论丛的主题,预示着一次跨文化的思想旅行。我期待着,在这本书中,能够看到对那些我耳熟能详的外国文学名著的全新解读,能够发现一些我以前从未注意到的细节,从而更深入地理解其艺术价值和思想内涵。我也对语言本身充满好奇,希望这本书能帮助我理解不同语言的思维逻辑,以及它们如何影响人们的认知和表达。这本书,对我而言,更像是一扇窗户,让我能够窥见那些我曾经只能在远处仰望的文化风景。我期待着,它能带给我一种“原来如此”的惊喜,让我在阅读中不断获得启发和成长。

评分

每当我看到一本名为“论丛”的书,我内心总会涌起一种期待,它意味着这里面汇聚了不同作者的智慧和见解,就像是一场思想的盛宴。《弦歌集——外国语言文学论丛》这个名字,更是让我眼前一亮,它将“弦歌”的艺术意境与“外国语言文学”的学术主题巧妙地结合在一起。我不是语言学家,也不是文学评论家,但我对不同文化背景下的表达方式,对那些能够触动人心的文学作品,始终怀有敬意和好奇。我希望这本书能够带领我,深入到一些具体的语言现象或文学作品中,去感受它们独特的魅力。比如,或许我会读到关于某部外国经典小说的深度剖析,了解到它在创作时所处的社会背景,以及它所传达的深刻思想。又或者,我会读到关于某种语言的某些特殊表达方式的探讨,从而理解这种语言的独特之处。这本书,对我来说,就像一个宝藏箱,里面装满了等待我去发掘的知识和感悟。

评分

我一直觉得,语言不仅仅是沟通的工具,它更是思想的载体,是文化的根脉。而外国语言文学,在我看来,就是一种学习他人如何思考、如何感受世界的方式。当我看到《弦歌集——外国语言文学论丛》这本书时,我立刻被它所吸引。它给我的感觉,就像是一本集合了众多才华横溢的旅人,他们各自带着对某个国度、某种语言、某种文学的深刻理解,在这本书里分享他们的发现与感悟。我不是一个语言学家,也并非文学评论家,但我相信,优秀的作品能够跨越专业的壁垒,触动每一个热爱生活、渴望了解更多的心灵。我希望这本书能够帮助我打开一扇窗,看到那些我曾经只能在远处遥望的风景。也许是通过对某位外国作家的深度解读,让我得以窥见其创作的时代背景和社会风貌;也许是通过对某种语言独特语法结构的解析,让我明白了其背后蕴含的思维方式;又或许,是通过对不同文化交流的探讨,让我看到了人类文明发展的多元与融合。我期待着,这本书能够提供给我丰富的“营养”,让我的视野更加开阔,让我的内心更加丰盈。它不仅仅是一本“书”,更像是一个知识的宝库,等待着我去挖掘,去品味。

评分

我常常觉得,学习外国语言,就像是在学习一种新的呼吸方式,一种观察世界的新视角。而《弦歌集——外国语言文学论丛》,在我看来,就像是一本为我精心准备的“指南”,它将带领我探索那些我还不曾踏足的语言和文学的国度。我并非一个专业的语言学家,但我对不同语言的音韵之美,对它们所蕴含的独特表达方式,一直有着浓厚的兴趣。我希望这本书能帮助我理解,为什么不同的语言会形成不同的思维模式,为什么同一个意思,在不同的语言中会有如此不同的表达。同时,我对外国文学也充满了向往。那些来自不同文化背景的作家,他们的故事,他们的情感,他们的思想,都是我渴望了解的。我期待着,在这本论丛中,能够读到关于那些我耳熟能详,但又未曾深入了解的外国文学作品的精彩解读,能够发现一些我还不曾听说,但一定能打动我的宝藏。我希望这本书能够给我带来一种“豁然开朗”的阅读体验,让我从更加宏观和深刻的层面,去理解语言和文学的魅力。

评分

读到《弦歌集——外国语言文学论丛》这个名字,我脑海中立刻浮现出一种画面:一群才华横溢的学者,他们如同辛勤的园丁,在这片浩瀚的外国语言文学的土地上,精心耕耘,他们用他们的智慧和汗水,培育出一朵朵饱含思想的花朵,最终汇集成这本“论丛”。我并非身处学术的象牙塔,但我对知识的渴求,对世界的好奇,却如同孩童般纯粹。我希望通过阅读这本书,能够让我了解到,那些我曾经以为遥不可及的文学巨匠,他们的思想是如何产生的,他们的作品是如何被理解和传承的。我也期待着,能够从书中看到一些对于语言本质的深刻探讨,比如,语言是如何塑造我们的认知,又是如何影响我们的文化认同。这本书,对我来说,不仅仅是一本学术著作,更像是一位智慧的长者,在向我讲述那些关于人类文明的精彩故事。我期待着,在这“弦歌集”中,能够找到那些能够启迪我心灵,丰富我精神的真知灼见。

评分

我总觉得,语言和文学是人类文明的瑰宝,而外国语言文学,则更是为我们打开了一扇认识世界的窗口。《弦歌集——外国语言文学论丛》这个书名,给我一种既有学术深度又不失艺术美感的印象。我并非专业学者,但对于那些能够引起我思考,触动我心灵的文字,我总是充满渴望。我期待着,在这本书中,能够读到一些关于外国文学经典作品的深入解读,能够了解它们在不同文化语境下的接受和演变,能够看到那些我曾经忽略的细节,从而获得新的启发。同时,我也对语言本身充满好奇,希望这本书能帮助我理解不同语言的思维方式,以及它们是如何塑造我们的认知和情感的。它就像是一本精心编织的地图,指引我穿越陌生的语言国度,探索丰富多彩的文学世界。我期待着,在阅读的过程中,能够不断获得知识的滋养,让我的思想得到升华。

评分

评分

评分

评分

评分

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有