这部作品被誉为《西行漫记》(《红星照耀中国》)的姊妹篇。1944年,美国记者哈里森·福尔曼冲破重重阻碍,从国民党控制下的重庆一路北上,到达延安及中国共产党领导的华北抗日根据地进行战地采访,写下了轰动中外的《红色中国报道》(后译为《北行漫记》)。福尔曼在采访中,不仅接触了王震、聂荣臻、朱德、毛泽东、陈毅以及蒋纬国、胡宗南、阎锡山等众多的著名政治人物,而且将目光投向普普通通的八路军战士、少先队员和儿童团员。作者跋涉千里,通过亲身经历和亲眼所见,反映了波澜壮阔的人民战争及深刻的政治变革。更有意思的是,福尔曼这次北行,原本是在国民党的监视下进行“采风”的,结果作者完全被中国共产党领导下的人民战争所感动,后来竟在随军采访中,主动拿起武器,直接成为一名亲身抗击日寇的伟大国际主义战士。
这是一部独家买断中文版权、以国家图书馆善藏本为基础的权威全译本。
哈尔森·福尔曼:美国《纽约先驱论坛报》记者哈里森·福尔曼是上个世纪早期的知名记者、专栏作家。他1898年出生于美国威斯康星州的密尔沃基市。从小酷爱艺术,1922-1925年间,先后就读于芝加哥美术学院和密尔沃基莱顿美术学院。1929年获得威斯康星大学学士学位。1930年,他作为一家航空公司的代表首次来到中国,这时他已是一位知名的记者了。1943年5月,凭着一个记者的良心,福尔曼利用驻华外国记者身份,历尽险阻到达延安和华北抗日战场,最后完成了轰动世界的《北行漫记》。
新中国成立后,福尔曼曾来华旧地重游。1978年不幸辞世。
评分
评分
评分
评分
对于这本书,我最期待的是它能够呈现出那个时代的“温度”。历史书往往充斥着事件和数据,但《北行漫记》所描绘的,应该是由无数鲜活的个体和真实的情感构成的。我希望从中看到,那些外国作者是如何描绘中国人民在那个特殊时期的精神面貌的。是充满激情和理想主义的热血青年?是勤劳朴实的劳动人民?还是在时代的洪流中,那些或迷茫、或坚定、或充满期待的普通个体?我特别想读到那些关于他们在中国城市和乡村行走时的所见所闻,那些街头的喧嚣,集市的活力,田野的宁静,以及人们的笑容和眼神,在这些外国作者的笔下,会呈现出怎样的色彩?一位来自欧洲的艺术家,他可能会用色彩和线条去捕捉那个时代独特的视觉元素,而一位来自亚洲的记者,则可能更侧重于记录下那些微小而感人的生活细节。这本书,就像一条时间的长河,流淌着不同文化碰撞出的独特印记,让我得以借由这些“他者”的目光,去感受那个时代的温度,去触碰那些曾经鲜活的生命。
评分这本书的价值,不仅仅在于它提供了关于“红色中国”的外部视角,更在于它引发了我对自己国家和民族的深刻反思。我一直认为,了解自己的历史,尤其是有争议或复杂的历史时期,需要我们具备一种“自我审视”的能力。而《北行漫记》里的这些外国作者,恰恰提供了这样一种外部的、相对抽离的参照系。《北行》这个词本身就很有意境,它暗示着一段旅程,一段跨越地域、跨越文化、甚至跨越意识形态的旅程。我好奇,这些“北行”的外国友人,他们是如何克服语言障碍、文化隔阂,去深入了解中国社会的?我特别想读到那些关于他们在中国基层生活、与普通百姓交流的记录。我想知道,在那些看似相似的劳动场景和生活方式下,是否存在着那些只有身处其中的人才会注意到的,或者只有局外人才能敏锐捕捉到的,微妙的差异和共鸣。这本书的编纂,本身就是一种“对话”的尝试,将不同文化背景下的观察者聚合在一起,让他们的笔触交织,从而勾勒出更加丰满的中国图景。我期待,在阅读的过程中,能够不断地挑战自己固有的认知,拓展自己的视野,从而更深刻地理解我们自己。
评分这本书给我最大的启发,在于它颠覆了我以往对“红色中国”的一些刻板印象。我之前可能更多地是通过国内的宣传和视角去了解那个时代,总觉得一切都是高度统一和充满理想主义的。但《北行漫记》里的这些外国人的记录,展现了一个更加立体、更加复杂、也更加真实的面貌。比如,一位英国作家在描述一次重要的政治活动时,虽然也承认了集会的规模和人们的热情,但他同时也敏锐地捕捉到了人群中一些细微的表情和动作,一些不经意的低语,以及活动结束后,人们回归到各自生活中的那种疲惫和迷茫。他的文字,没有直接的批判,却通过一种含蓄的方式,让我看到了那个时代背景下,个体所面临的真实困境。另一位德国的记者,则对当时的社会管理和群众运动进行了深入的分析。他记录了人们如何积极参与到集体活动中,但他同时也提出了一些关于个人自由和集体意志之间关系的疑问。他的观察,显得尤为深刻,让我开始思考,在那个特殊时期,个体是如何在集体中找到自己的位置,又如何在集体的影响下塑造自己的思想和行为。这本书就像一面镜子,让我得以从不同的角度审视那个时代,也让我意识到,对于任何一个国家、任何一段历史,都应该保持开放和多元的视角,避免简单化和标签化。
评分我一直对那些记录了特定历史时期社会风貌的文字情有独钟。《北行漫记》恰好满足了我的这种需求。它就像一个巨大的宝藏,里面藏着无数关于“红色中国”的点点滴滴。我特别喜欢那些关于日常生活场景的描写,比如一个苏联的作家,他详细地记录了当时中国人的饮食习惯,他们如何制作家常菜,餐桌上的气氛是怎样的。他甚至对比了中苏两国在饮食文化上的差异,这种细致入微的观察,让我觉得仿佛亲身经历了那个时代的餐桌。另一位来自东欧国家的记者,则关注了当时的教育体系,他参观了学校,与学生和老师交流,记录了他们的学习内容和教学方式。他甚至提到了当时学生们课余时间的活动,比如参加劳动或者文艺演出。这些看似琐碎的细节,却能够最直接地反映出那个时代的社会价值观和人们的精神状态。这本书的价值在于,它没有仅仅停留在宏大的政治叙事上,而是将目光投向了普通人的生活,通过这些鲜活的个体故事,让我们看到了历史的温度和人性的光辉。我迫不及待地想深入其中,去感受那些曾经存在过的生活气息。
评分这本书的封面设计就很有吸引力,那种复古的油画风格,加上“北行漫记”几个遒劲有力的大字,一下子就勾起了我内心深处对那段历史的好奇。我一直觉得,了解一个国家,尤其是了解它经历过的那些深刻变革的时期,最有趣的方式之一就是通过“外来者”的眼睛。因为他们没有我们固有的视角和情感滤镜,他们的观察往往更客观,也更容易捕捉到那些我们习以为常却可能忽略的细节。这本书的名字“外国人笔下的红色中国丛书”,就已经预示了其内容的独特性。我期待看到不同国籍、不同背景的作者,在特定的历史时期,如何记录下他们在中国北方的所见所闻所感。我想象着,那些旅人或许带着好奇、带着疑惑,甚至带着偏见,踏上了这片土地。他们会如何描述我们当时的生活节奏?城市的面貌?人们的精神面貌?那些曾经的口号、集会、以及日常琐碎的烟火气,在他们的笔下会呈现出怎样的色彩?是充满激情和理想主义的年代?还是压抑和集体主义的洪流?我特别好奇,那些细枝末节,比如食物的味道、交通的拥挤、人们的衣着、甚至是街头的广告牌,在这些异乡人的眼中,会折射出怎样独特的光芒。这不仅是对中国一段历史的审视,更是对人类观察方式和文化差异的一次深刻探索。我毫不犹豫地将其加入了我的书单,迫不及待地想翻开扉页,跟随这些“他者”的视角,重新“看见”那个既熟悉又陌生的“红色中国”。
评分我对这本书最大的期待,在于它能够呈现出那个时代丰富而驳杂的社会图景。我脑海中常常会浮现出那个年代的画面,但总觉得有些模糊,有些概念化。《北行漫记》里的这些外国作者,他们的记录,就如同给这些模糊的画面注入了鲜活的色彩和细节。我特别希望书中能够包含那些关于普通人生活的真实写照。比如,一位来自苏联的作家,他可能会详细描述当时中国普通家庭的住房条件、家具陈设、以及日常的衣食住行,他甚至可能会对比两国在这些方面的差异,从而勾勒出中国社会更为具体的形态。另一位来自东欧国家的记者,他可能会深入到中国的工厂或农村,去采访那些辛勤劳动的工人和农民,记录下他们的工作状态、生活方式,以及他们对未来的憧憬和困惑。甚至,可能会有一位艺术家,他用敏锐的观察力,捕捉到那个时代独特的建筑风格、人们的穿着打扮、街头的广告标语,以及那些充满时代印记的日常生活场景。这些细致入微的观察和记录,将有助于我构建一个更加立体、更加生动的“红色中国”的形象,让我得以从更广阔的视角去理解和反思那段历史。
评分读到这本书,我脑海中立刻浮现出那些经典的黑白老照片,以及那些曾经耳熟能详的宣传画。但《北行漫记》所要呈现的,我想绝不仅仅是这些视觉符号。《北行》这个词,本身就蕴含着一种探索和跋涉的意味,而“漫记”则是一种自由的书写和记录。《外国人笔下的红色中国丛书》这个定位,更是点明了本书的核心价值——通过“他者”的视角,来审视和解读那个特殊的历史时期。我非常期待书中能够包含那些来自不同文化背景、拥有不同观察角度的外国作者的真实记录。比如,一位西方记者可能会用一种更加审慎甚至略带怀疑的眼光去观察中国的政治运动,记录下人们的表情和反应,以及他对社会组织方式的理解。而一位东欧国家的作家,可能则会从一种更加熟悉或共鸣的角度,去描绘中国人民在那个时代所展现出的集体力量和奉献精神。甚至,可能还会有艺术家,他们用画笔和文字,捕捉那些稍纵即逝的城市风貌、人物形象,以及那个时代特有的艺术风格。这本书,就像一个万花筒,将不同文化碰撞产生的独特视角一一呈现,让我得以透过这些“异样的眼光”,去重新审视那个曾经在我们认知中相对单一的“红色中国”。
评分读完这本书,我最大的感受就是,历史真的不是教科书上那些冷冰冰的文字和事件堆砌。它是由无数鲜活的生命、真实的情感和具体的场景构成的。《北行漫记》的魅力就在于,它将这些零散的片段,用一种近乎电影般的叙事手法,呈现在读者面前。我尤其喜欢其中几位作者对细节的刻画,比如一位来自法国的艺术家,他详尽地描述了当时北京胡同里的生活气息,门前晒太阳的老人,孩子们追逐嬉戏的场景,还有那些充满了烟火气的厨房里传来的饭菜香。他甚至用画笔勾勒出那些斑驳的墙壁和略显陈旧的家具,仿佛能透过文字感受到那个时代的质感。另一位来自日本的记者,则聚焦于当时中国的工业发展,他参观了东北的工厂,记录了工人们忙碌的身影,他们脸上洋溢着建设国家的热情,也带着一丝对未来的憧憬。他的文字充满了冷静的观察和客观的分析,却又不乏人性的温度。还有一位美国的学者,他深入到农村,与农民们交流,了解他们的生活方式和思想观念。他记录了那些淳朴的笑容,也捕捉到了改革开放初期,人们心中萌发的对新事物的好奇和期待。这些片段,就像一颗颗散落在历史长河中的珍珠,被《北行漫记》串联起来,形成了一幅波澜壮阔的画卷。它让我明白,历史的厚重感,就蕴藏在这些微小的个体命运和生活细节之中。
评分这本书的出现,对我来说,是一种意外的惊喜。我一直认为,对于任何一个国家,理解其历史和文化,都需要多方面的视角。我们常常习惯于从内部去看自己,但往往会忽略一些潜在的盲点。而《北行漫记》恰恰提供了一个绝佳的“外部视角”。书名中的“漫记”,本身就透露出一种随性而为、深入体验的意味。我非常好奇,这些来自不同国家、不同背景的作者,他们是如何在“红色中国”的背景下,展开他们的“北行”之旅的?他们的行程是怎样的?他们接触到的是什么样的人群?他们观察到的社会现象又是什么?我特别期待那些关于他们在中国城市和乡村的行走记录,那些真实的街景、集市、甚至是一些不为人知的角落,在他们的笔下会是怎样的一番景象。我希望看到那些充满生活气息的描述,那些关于人们的言谈举止、情感交流的细节。这本书,对我来说,不仅仅是一本关于历史的书,更像是一张邀请函,邀请我去与那些曾经在这里留下足迹的外国人,一同去“重游”那段特殊的岁月,去发现那些被我们忽略或遗忘的珍贵瞬间。
评分这本书的“丛书”形式,本身就预示着其内容的丰富性和多样性。我非常喜欢这种集合了不同作者、不同视角的编纂方式,因为它能够让我们看到历史的多个侧面,避免单一的叙事。《北行漫记》这个名字, evokes a sense of journey and exploration. 我迫不及待地想知道,这些“北行”的外国人,他们在中国北方究竟经历了怎样的旅程?他们观察到的社会现实是怎样的?是关于工业发展的宏大叙事?还是关于普通民众的日常生活?亦或是他们对当时社会思潮和文化氛围的感受?我特别好奇那些关于他们与中国人交流的片段,那种跨越文化和语言的沟通,是否会碰撞出意想不到的火花?比如,一位西方作家,他可能会以一种更加审慎的眼光去审视当时的政治制度和经济模式,并将其与自己国家的实践进行对比。而一位来自友好国家的作者,则可能更加关注中国人民在那个特殊时期所展现出的热情和奉献精神。这本书,就像一个承载着不同声音和观点的容器,让我得以从多角度、多层次地去理解和认识那个曾经的“红色中国”。
评分按需。
评分翻译极差,只好自己重新翻译了一遍。 链接:https://t00y.com/dir/29236757-40532213-5007c1
评分翻译极差扣一星。前两章翻译尚可,越到后面越机翻感……赶时间也要讲基本法好吗!查了下这是个1946年的译本,想说解放军文艺你们要出版不能重译吗?扯回来,提供了大量宝贵的第一手采访资料,可以让人了解当时的边区生态、根据地的作战以及日本反战同盟,以及当时TG领导人的真实想法,十分有趣
评分有史料价值,然才华距斯诺远甚
评分翻译极差,只好自己重新翻译了一遍。 链接:https://t00y.com/dir/29236757-40532213-5007c1
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有